Translation of "sectarian tensions" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing.
Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет.
Sectarian tensions in this region situated in the heart of the M'zab valley are high.
Трения между группировками в регионе, находящемся в сердце долины Mзаб, довольно серезны.
Otherwise, rising sectarian tensions and violence hold the potential for escalation into serious civil strife.
В противном случае растущая напряженность между религиозными общинами и насилие таят в себе потенциал эскалации, способной вылиться в серьезный гражданский конфликт.
True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam.
Действительно, религиозная напряжённость между суннитами и шиитами Ирака возросла после свержения Саддама.
While Saudi Arabia is often the leader in the Sunni sectarian side of regional tensions, the majority Shiite Iran leads the other side.
При региональных конфликтах Саудовская Аравия часто выступает лидером суннитской ветви, Иран же, в большинстве своём населённый шиитами, занимает противоположную сторону.
Syria s Sectarian Stalemate
Сектантский тупик Сирии
I am concerned about the potential for escalation of inter and intra communal tensions into ethnic or sectarian strife and the regional ramifications thereof.
Меня беспокоит возможность эскалации межобщинной и внутриобщинной напряженности и ее перерастания в этнические или фракционные распри, равно как и региональные последствия этого.
They say that we are all sectarian and (want) to make sectarian(ism)
Они говорят, что мы все сектанты и хотим установления религиозного управления
Widely unnoticed, Iraqi Sunni and Shia centralists have managed in the last couple of months to form a united parliamentary platform that leaves sectarian tensions behind.
Незамеченным остался тот факт, что иракские суннитские и шиитские центристы смогли за последние пару месяцев сформировать единую парламентскую платформу, оставляющую религиозную напряжённость в прошлом.
Mr. Joko is also facing pressure from lingering sectarian tensions in Indonesia, where members of the Muslim majority have embraced a more conservative form of the faith.
Г н Джоко также испытывает давление от продолжающейся межконфессиональной напряженности в Индонезии, где представители мусульманского большинства сделали выбор в пользу боллее консервативной формы религии.
Breaking PA prosecutor extends detention of rights defender Issaamro 24 hrs on charge of stirring up sectarian tensions. hrw responds pic.twitter.com vhycfvxUbZ Omar Shakir ( OmarSShakir) September 6, 2017
Текст твита Экстренное сообщение. Прокурор ПА продлил арест правозащитника Иссы Амро на 24 часа по обвинению в разжигании межконфессиональной розни .
Thus, Iraq is seeing both escalating intra sectarian violence and cautious steps towards inter sectarian alliances.
Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза.
I am particularly concerned by the increasingly sectarian nature of the violence, especially in ethnically mixed areas, and the risk of escalation of tensions both between and within communities.
Особую озабоченность вызывает у меня то, что насилие в растущей степени приобретает религиозно этнический характер, особенно в районах со смешанным составом населения, а также существующая опасность эскалации напряженности как между общинами, так и внутри них самих.
On 6 September, the Palestinian public prosecutor's office extended Amro's arrest for 24 hours and charged him with stirring sectarian tensions and insulting the PA president, or speaking with insolence .
6 сентября палестинская прокуратура продлила арест Амро на 24 часа, предъявив ему обвинение в разжигании межконфессиональной розни и оскорблении президента ПА, дословно неприемлемых высказываниях .
Tensions mounted.
Напряжение нарастало.
Building tensions
Напряжение нарастает
Tensions were increasing.
Напряжение возрастало.
Tensions were increasing.
Напряжённость росла.
The root causes are political, sectarian, and personal.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
The issues were, of course, ethnic sectarian violence.
Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве.
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions.
Напряженность на местном уровне приобретает национальные масштабы, а социальная дезинтеграция на национальном уровне выливается в международную напряженность.
In a meeting with Iraqi President Fuad Masum, Khamenei reflected on the sectarian tensions in the country that he blamed on American influence and alluded to the much criticized invasion of Iraq in 2003.
На встрече с президентом Ирака Фуадом Масумом Хаменеи поразмышлял о религиозных трениях в этой стране, в которых он обвинил американское влияние, и намекнул на подвергнутое значительной критике вторжение в Ирак в 2003 году.
Racial tensions remained high.
Уровень расовой напряжённости оставался высоким.
The tensions are over.
Напряжения больше нет.
They try to put an emphasis on sectarian issues.
Предпринимаются попытки перенести акцент на узкосектантские вопросы.
Would you like to see civil war, sectarian killing?
Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве?
These tensions further receded in the tide of the Islamization created by the Iranian revolution, for in its wake Arabs sectarian identity as Sunni was pushed further into the background as a generalized Islamic assertiveness appeared.
Эта напряженность отступила еще дальше в волне Исламизации , вызванной иранской революцией, поскольку в ее пробуждении сектантская идентичность арабов в качестве суннитов была отодвинута еще дальше на задний план, когда появилась всеобщая исламская уверенность.
Trade tensions continue to mount.
Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
Tensions are on the rise.
Напряженность растет.
A history of recent tensions
Экскурс в историю конфликта
Reported tensions in eastern Sudan.
Сообщения о напряженности в восточной части Судана.
This in turn heightens tensions.
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность.
(c) Nationalistic ethnic confessional tensions
с) межнациональной межэтнической межконфессиональной напряженностью
In Lebanon, sectarian power sharing is enshrined in the constitution.
В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции.
From Turkey s perspective, an Israeli or American strike against Iran s nuclear facilities would destabilize the region further, as Iran would undoubtedly retaliate by fueling sectarian tensions and undermining the prospects of a settlement in both Syria and Iraq.
С точки зрения Турции, удар Израиля или США по ядерным объектам Ирана приведет к дальнейшей дестабилизации региона, поскольку Иран, несомненно, будет мстить, разжигая религиозную напряженность и подрывая перспективы урегулирования в Сирии и Ираке.
The social tensions would be enormous.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
High Tensions In the Low Countries
Высокая напряженность в нижних странах
Indeed, it is already creating tensions.
Такое положение вещей уже создает напряженность.
And regional tensions are running high.
И региональная напряженность растет.
Moreover, currency tensions will remain high.
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой.
The Jews protested and tensions increased.
Евреи протестовали, напряжение нарастало.
Tensions will arise from such interactions.
Именно на основе такого взаимодействия возникает напряженность.
We're constantly creating tensions and conflicts.
Мы постоянно создаём трения и конфликты.
We want to neutralize the tensions.
Мы хотим снять напряжение.
Indeed, Lebanon, following the collapse of Najib Mikati s government, is already on the brink of civil war, as direct intervention in Syria by Hezbollah, Iran s Lebanese proxy, to prevent Assad s overthrow has exacerbated the country s own longstanding sectarian tensions.
Примером являются недавние атаки с использованием взрывных устройств, заложенных в автомобилях в районе Бейрута, контролируемого Хезболлой, и на севере Триполи.

 

Related searches : Sectarian Conflict - Sectarian Strife - Sectarian War - Sectarian Lines - Sectarian Warfare - Sectarian Groups - Sectarian Divide - Sectarian Division - Sectarian Violence - Sectarian Fighting - Sectarian Hatred - Geopolitical Tensions - Simmering Tensions