Translation of "sectarian war" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Would you like to see civil war, sectarian killing? | Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве? |
Indeed, as in Iraq, Syria s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war. | Вообще, как и в Ираке, межконфессиональные розни в Сирии становятся все более похожими на джихадистские религиозные войны. |
Equally ominous, the banning of hundreds of candidates for alleged ties to the Baath Party signals a return to sectarian politics, which could reignite a sectarian civil war. | Запрет сотен кандидатов за их предполагаемые связи с партией Баас является сигналом возврата сектантской политики, которая может воспламенить сектантскую гражданскую войну. |
If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war. | Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война. |
Syria s Sectarian Stalemate | Сектантский тупик Сирии |
None of Iraq s neighbors, including Iran, would benefit from sectarian conflict that grows into a regional war. | Ни один из соседей Ирака, включая Иран, не сможет извлечь выгоду из сектантского конфликта, который превращается в региональную войну. |
Syria s internal conflict has now become a Sunni Shia sectarian war that is spreading across the region. | Внутренний конфликт Сирии теперь превратился в религиозную войну между суннитами и шиитами, которая распространяется по всему региону. |
They say that we are all sectarian and (want) to make sectarian(ism) | Они говорят, что мы все сектанты и хотим установления религиозного управления |
Most people in the West regard Syria s civil war as a continuation of the sectarian violence in Iraq. | Большинство людей на Западе считают гражданскую войну в Сирии продолжением насилия на религиозной почве в Ираке. |
Lebanon is even more diverse, minority wise, than Syria and this did not prevent a sectarian civil war. | Ливан даже более разнообразен и толерантен к религиозным меньшинствам, чем Сирия, что, однако, не помешало возникновению внутренних конфликтов. |
To be sure, Bush s new strategy is highly unlikely to help Iraqis avert a slide into sectarian civil war. | Надо отметить, что новая стратегия Буша едва ли поможет иракцам избежать сектантской гражданской войны. |
Civil war along sectarian lines could well predominate, or fighting between the various anti Assad opposition groups could erupt. | Вполне может преобладать гражданская война различных религиозных направлений или может возникнуть борьба между различными оппозиционными группами, настроенными против Асада. |
Thus, Iraq is seeing both escalating intra sectarian violence and cautious steps towards inter sectarian alliances. | Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза. |
Likewise, the revival of the Shia Sunni civil war in Iraq largely reflects the sectarian rule of Prime Minister Nouri al Maliki. | Кроме того, возрождение гражданской войны между шиитами и сунитами в Ираке в значительной степени отражает сектантский режим премьер министра Нури аль Малики. |
Moreover, Pakistan s substantial Shia population might join the ranks of the violently disaffected if the military backed the Saudis in a sectarian war. | Более того, значительное шиитское население Пакистана может присоединиться к бурному недовольству, в случае если военные поддержат саудовцев в сектантской войне. |
In cities like Beirut and Baghdad, mixed neighborhoods have been homogenized, as Sunni and Shia seek shelter from sectarian attacks and civil war. | В таких городах, как Бейрут и Багдад, смешанные районы гомогенизируются, поскольку сунниты и шииты ищут убежища от сектантских атак и гражданской войны. |
In Iraq, after years of declining sectarian violence, the casualty figures are up again, in part owing to the war in neighboring Syria. | В Ираке, после нескольких лет снижения уровня насилия на религиозной почве, привычные цифры вновь возвращаются, отчасти благодаря войне в соседней Сирии. |
The root causes are political, sectarian, and personal. | Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер. |
The issues were, of course, ethnic sectarian violence. | Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве. |
The rapid Shiite rise has already turned into a sectarian civil war in Iraq and recently has threatened to generate the same outcome in Lebanon. | Быстрый подъем шиитов уже перерос в сектантскую войну в Ираке и недавно грозил аналогичным последствиями Ливану. |
They try to put an emphasis on sectarian issues. | Предпринимаются попытки перенести акцент на узкосектантские вопросы. |
PRINCETON What began in Syria as a revolt against an oppressive regime has evolved into a sectarian civil war and, more recently, into a proxy conflict. | ПРИНСТОН То, что началось в Сирии как восстание против деспотичного режима, превратилось в гражданскую войну между сектами, а совсем недавно еще и в конфликт c участием посредников. |
In Lebanon, sectarian power sharing is enshrined in the constitution. | В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции. |
Now Bush will increase the number of American troops in Baghdad and Anbar Province and try to stabilize both the rising sectarian civil war and the Sunni insurgency. | Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев. |
If Iran does not properly manage its growing power, it could unwittingly trigger a drawn out sectarian war throughout the region, a nuclear arms race with Saudi Arabia and Egypt, and war with Israel, the US, or both. | Если Иран не сможет справиться со своим растущим влиянием, он может невольно вызвать продолжительную сектантскую войну в регионе, ядерную гонку вооружений с Саудовской Аравией и Египтом, а также войну с Израилем и США. |
Some Syrians who oppose President Bashar al Assad s regime, pointing to Baghdad in 2005, argue that the one thing worse than a cruel dictator is a sectarian civil war. | Некоторые сирийцы, которые выступают против режима президента Башара аль Асада, указывают на события в Багдаде в 2005 году, указывая на то, что есть вещи и похуже жесткого диктатора, например гражданская война на религиозной почве. |
Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups. | Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы. |
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates. | Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается. |
Others were awash in sectarian speech loaded with excessive fear and hatred. | Кого то смыло сектантскими речами, полными чрезмерным страхом и ненавистью. |
Public instability and insecurity is compounded by an increase in sectarian strife. | Обстановка нестабильности и отсутствия безопасности в обществе усугубляется усилением религиозно этнических распрей. |
Other forces representing narrow, sectarian interests were also opposed to genuine change. | Другие силы, представляющие узкие, сектантские интересы, также выступают против подлинных преобразований. |
National unity was harmed by the reappearance of centrifugal and sectarian movements. | Национальное единство было нарушено возникновением центробежных и фанатических движений. |
At the same time, al Ahmar s dismal performance in spearheading the war against the Houthi led sectarian rebellion in the north made him a convenient scapegoat for the regime s failures. | В то же время, мрачная репутация аль Ахмара как зачинщика боевых действий против сектантского восстания, возглавляемого группировкой Хутхи на севере, сделала его удобным козлом отпущения за просчеты режима. |
We are hopeful that Iraqis, who have had their fill of sectarian political parties, will be allowed freely to choose candidates who embrace a non sectarian and non racist agenda. | Мы надеемся, что иракцам, которые уже досыта натерпелись сектантских политических партий, будет позволено свободно выбирать кандидатов, которые принесут с собой нерелигиозную и нерасистскую повестку дня. |
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region. | Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе. |
Wanting to live normal lives free of such suffocating corruption and sectarian nepotism? | За желание нормальной жизни, свободной от подобной удушающей коррупции и сектантского непотизма? |
For some, it will lead to anger, religious and sectarian violence and terrorism. | Некоторых это приведёт к злости, религиозной и сектантской жестокости и терроризму. |
Hattar was charged with inciting sectarian strife and insulting Islam, according to the Guardian. | По сообщению Guardian, Хаттару было предъявлено обвинение в разжигании религиозной вражды и оскорблении ислама . |
But sectarian public figures undermine groups that are not their own in different ways. | Но сектантские общественные деятели разными способами подрывают авторитет тех групп, которые не относятся к ним самим. |
Tanzania was a successful example of nation building through the prevention of sectarian fragmentation. | Танзания являет пример успешного государственного строительства, основывающегося на предупреждении сектантской фрагментации. |
What they produced instead was an electocracy that, in the absence of liberal institutions, replaced the tyranny of the Sunni minority with a tyranny of the Shiite majority and a religious sectarian civil war. | Вместо этого их действия породили электократию , которая, в отсутствие либеральных учреждений, заменила тиранию суннитского меньшинства тиранией шиитского большинства и религиозной гражданской войной между сектами. |
War, war, war! | Война, война, война! |
But the price has been high in terms of Iraqi lives lost in sectarian fighting. | Но цена если судить по количеству жизней иракцев, загубленных в сектантских войнах оказалась высокой. |
So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing. | Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет. |
Sectarian tensions in this region situated in the heart of the M'zab valley are high. | Трения между группировками в регионе, находящемся в сердце долины Mзаб, довольно серезны. |
Related searches : Sectarian Civil War - Sectarian Conflict - Sectarian Strife - Sectarian Lines - Sectarian Groups - Sectarian Tensions - Sectarian Divide - Sectarian Division - Sectarian Violence - Sectarian Fighting - Sectarian Hatred - War