Translation of "seeking an order" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Order - translation : Seeking - translation : Seeking an order - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You seeking an apartment?
Вы подыскиваете квартиру?
On 30 May 2002, the authors filed an application in the Central Court of Minsk seeking an order to direct the C.R.N. to determine their application.
30 мая 2002 года авторы обратились в центральный суд Минска с просьбой дать КРН указания принять решение по их ходатайству.
An order?
Заказ?
I've been seeking an answer to your question.
Я искал ответ на ваш вопрос.
I've been seeking an answer to your question.
Я искал ответ на твой вопрос.
I've been seeking an answer to your question.
Я искала ответ на ваш вопрос.
I've been seeking an answer to your question.
Я искала ответ на твой вопрос.
I can't do it without fitting, an order is an order.
Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ.
That's an order.
Это приказ.
It's an order.
Это приказ.
That's an order!
Это приказ.
That's an order.
Это приказание.
That's an order!
Это приказание.
Thats's an order.
Это приказ.
That's an order.
Весьма четкие указания.
The Secretary General was also seeking an assessment of 1,192,300.
Генеральный секретарь просит также начислить взносы на сумму 1 192 300 долл. США.
The user can sort through this information in order to find whatever information they are seeking.
Пользователь может сортировать эту информацию для того, чтобы отобрать именно то, что он ищет.
This is an order.
Это приказ.
This is an order.
Это приказание.
Is that an order?
Это приказ?
That's an order, Tom.
Том, это приказ.
We had an order.
Имахме заповед.
Because that's an order.
Защото това е заповед.
I've got an order!
Не отдавайте!
That an order, major?
Это приказ, майор.
An order from above.
Приказ Камбэя
It is an order.
Таков приказ.
Is that an order?
Это пожелание?
Rebecca reveals that she is not seeking an affair with Mark.
Всё это приводит к тому, что Марк и Бриджит расстаются.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Что же касается тех, в сердцах которых (есть) уклонение (от истины), то они следуют за тем, что в нем сходно за аятами с многозначным смыслом , желая (посеять среди верующих) смуту сомнения и желая толкования этого (которое соответствует их ложному пути).
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те же, в сердцах которых уклонение, они следуют за тем, что в нем сходно, домогаясь смятения и домогаясь толкования этого.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за иносказательными аятами, желая посеять смуту и добиться толкования, хотя толкования этого не знает никто, кроме Аллаха.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те же, сердца которых уклоняются от настоящей веры, объясняют айаты, требующие толкования, по своему желанию, стремясь отклонить людей от истины и вызвать смуту и раскол. Никто не знает совершенно точного объяснения данных айатов, кроме Аллаха.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
А люди , в сердцах которых укоренилось уклонение от истины , следуют за аятами, которые требуют толкования, стремясь совратить людей истины и толковать Коран по своему усмотрению .
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те, у которых в сердце уклонение от истины, гоняются за тем, что иносказательно, желая испытать и истолковать то.
UNOCI is actively seeking such a specialist, and such an appointment would have an impact.
Операция Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре активно ведет поиск такого специалиста, и его назначение должно принести пользу.
I gave you an order.
Я отдал тебе приказ.
I gave you an order.
Я отдал вам приказ.
What kind of an order?
Какой приказ?
I'm sorry, that's an order.
Мне очень жаль. Это приказ.
Government has been involved in an extensive exercise seeking to bring an end to this anomaly.
Правительство проводит широкую кампанию, призванную покончить с этим ненормальным положением.
394. An increasing number of refugees are seeking asylum in industrialized countries.
394. Все большее число людей ищет убежища в промышленно развитых странах.
He was seeking, searching, yearning for an approval that may never come.
Он безумно жаждал одобрения, которое, возможно, никогда не получит.
It considers that the appeal against the expulsion order is still pending before the Paris administrative court, and that the complainant failed to lodge an appeal seeking the annulment of the order specifying Spain as the country of destination.
Заявитель считает, что он не был заслушан беспристрастным и независимым судом и что разбирательство его дела было пристрастным.
Rent seeking.
Маркс К.

 

Related searches : An Applicant Seeking - Seeking An Internship - Seeking An Opportunity - Seeking An Injunction - Split An Order - Collect An Order - Making An Order - An Order Goods - Land An Order - Winning An Order - Sought An Order - An New Order - Charge An Order