Translation of "sense of control" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Sense - translation : Sense of control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control. | Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля. |
Psychologists say that a conspiracy theory reflects an individual's sense of lack of control. | Психологи считают, что теории заговоров отражают чувство потери контроля индивидуумом. |
And here's the worst news of all. Our children sense we're out of control. | И хуже всего, что дети чувствуют, что мы не справляемся. |
Action gives us a sense of control, and helps us bear our fear. | Действие дает нам ощущение контроля, и помогает нам побороть наш страх. |
8. Don t ask the impossible. Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control. | 8. Не спрашивайте невозможного. Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля. |
And because it's an internal desire, we actually have some sense of control over that. | И именно из за того, что это желание происходит изнутри, мы в какой то мере можем его контролировать. |
These companies control of this market makes sense if you think about what they are selling. | Контроль этих компаний на этом рынке имеет смысл, если вы задумаетесь над тем, что они продают. |
Central authorities seemed to sense an immediate need to quell criticism of its controversial population control efforts. | Центральные власти, казалось, ощущали неотложную потребность сдержать критику, направленную на его сомнительные усилия по контролю численности населения. |
The illusion of control is the tendency for people to overestimate their ability to control events for example, it occurs when someone feels a sense of control over outcomes that they demonstrably do not influence. | Иллюзия контроля одно из когнитивных искажений, выражающееся в тенденции людей верить в то, что они каким либо образом могут влиять на события, которые объективно от них не зависят или зависят в гораздо меньшей степени. |
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why. | Чувство цели, идеи, причастности. |
In this sense, Russia and China now exercise de facto control over the formal international legality of the use of force. | В этом смысле Россия и Китай де факто держали под контролем официальное международно правовое признание использования силы. |
Hiromichi Tanaka likened the Elements system to card games, hoping players would feel a sense of complete control in battle. | Хиромити Танака сравнил использование Элементов с карточной игрой, надеясь, что игроки почувствуют полный контроль над течением битвы. |
We knew how brains see, and how they control the body and how they hear and sense. | Мы знаем, как мозг обеспечивает зрение, движение тела, как он слышит звуки и запахи. |
The circumstances of our lives may actually matter less to our happiness than the sense of control we feel over our lives. | Обстоятельства нашей жизни могут влиять на счастье меньше, чем степень контроля, которую мы над ними имеем. |
And foreign control only makes sense if it brings in the management know how that local entrepreneurs lack. | А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу хау, которого не хватает местным предпринимателям. |
The idea made sense. Made a lot of sense. | Звучало вполне убедительно! |
It's exceptional carving. The sense of emotion. The sense of intensity. | Это исключительная резная работа, проявляющаяся в понимании эмоций, чувстве напряжения, ощущении движения, хотя это всего лишь кусок камня. |
It's a sense of economy and a sense, also, of humor. | Это идея экономии, смысла и юмора. |
lot of sense. | Вы думаете об этом из предыдущего примера, он делает много смысла. |
Sense of taste. | Чувство вкуса. |
Oil was not the cause of the Iraq War in the simplistic sense that American control of Iraqi oil would make it more secure. | Нефть не была причиной иракской войны в упрощенном толковании, которое сводится к тому, что американцы хотели обеспечить более надежный контроль над иракской нефтью. |
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline. | Да, вы ощущаете этот порядок чувствуете структурированность, здесь реальное ощущение дисциплины. |
As for customs control in the sense of risk management, all types of arms, ammunition and explosives are subject to inspection in the red channel. | Что касается таможенного контроля в смысле уменьшения риска, то все виды оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ подлежат инспектированию в красном коридоре . |
Driving the unrest is a sense among many in Hong Kong that they are slowly losing control over their city. | В основе беспорядков лежит ощущение у многих в Гонконге, что они медленно теряют контроль над собственным городом. |
The chemi cal control of cercospora will also control rust (see cercospora control). | Химические меры борьбы с церкоспорозом обеспечивают так же защиту от ржавчины (см. борьба с церкоспорозом). |
Computing became decentralized, and the new flexibility produced a sense that control was moving away from big agglomerations of power whether governments or companies. | Обработка информации стала децентрализованной, а из за появления новых функциональных возможностей возникло ощущение, что крупные центры власти, будь то правительства или компании, начали терять контроль над обществом. |
And guns give people a sense of power, a false sense of power. | Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. |
A Sense of Nationalism | Чувство национализма |
Sense of humour irrelevant. | Чувство юмора не имеет значения. |
A sense of possibility. | В этом был некий героизм. |
JASON Sense of urgency. | Ощущение срочности. |
My kind of sense. | Мой смысл. |
No sense of humour. | Нет чувства юмора. |
Great sense of humor! | Юморист! |
But the US hasless power in the sense of control over other countries' internal behavior than Britain did when it ruled a quarter of the globe. | Однако США имеютменьше власти с точки зрения контроля над внутренними делами других стран чем Великобритания в то время, когда ее империя простиралась на четвертую часть земного шара. |
They've made us feel powerless and out of control, helpless, and in order to regain a sense of supremacy, we lash out at them in reactivity. | И чтобы вновь почувствовать своё превосходство, мы набрасываемся на них в ответ. |
Makarenko organises provisions out of a sense of duty, but also a sense of regret. | Макаренко организует поставки из чувства долга, но также и чувства сожаления. |
The virtual world gives us a sense, a false sense, of security. | Виртуальный мир дает нам обманчивое чувство безопасности. |
In this context we call on States which are genuinely interested in practical progress in arms control and disarmament to show a sense of responsibility. | В этом контексте мы призываем государства, поистине заинтересованные в конкретном прогрессе в сфере контроля над вооружениями и разоружения, продемонстрировать чувство ответственности. |
That is, the legs can do computations on their own the control algorithms, in a sense, are embedded in the form of the animal itself. | То есть их ноги и делают вычисления в том смысле, что алгоритмы управления встроены в саму форму животного. |
But the US has less power in the sense of control over other countries' internal behavior than Britain did when it ruled a quarter of the globe. | Однако США имеют меньше власти с точки зрения контроля над внутренними делами других стран чем Великобритания в то время, когда ее империя простиралась на четвертую часть земного шара. |
Sense? | Понятие? |
Sense. | Это разумно. |
The problem is, as we started to become more affluent and the wealth of the country started to grow that sense of purpose and that sense of cause and that sense of fulfilment and that sense of trust and that sense of happiness didn't grow with it. | Проблема в том, что когда мы стали богатеть и богатство страны стало увеличиваться, то чувство цели и общей идеи, чувство долга и доверия, чувство счастья не увеличилось вместе с ним. И это плохо. |
How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world? | А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира? |
Related searches : Sense Control - Sense And Control - Sense Of - Of Control - Sense Of Touch - Sense Of Hearing - Sense Of Taste - Sense Of Smell - Sense Of Movement - Sense Of Balance - Sense Of Equilibrium - Sense Of Responsibility - Sense Of Humor