Translation of "serve the needs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Needs - translation : Serve - translation : Serve the needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Re do the school, make it serve the community needs. | Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. |
Myths in Africa serve different socio cultural needs. | Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд. |
Are we here to serve ourselves, is the religon here to serve our needs, or are WE here to serve Allah's deen? | Разве это не эгоистично? и мы здесь для того, чтобы служить себе а религия нужна для того, чтобы служить нам или это мы должны служить религии Аллаха? |
So how well does the app serve local interests and needs? | Так насколько хорошо приложение служит местным интересам и нуждам? |
The needs at the country level must always serve as the basis. | Потребности на уровне стран должны всегда служить здесь основой. |
Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. | Многие страны разработали свои собственные ВВS для обслуживания своих потребностей. |
The MetLife Center for Special Needs Planning is a group of planners which serve families and individuals with special needs. | MetLife Center for Special Needs Planning представляет собой группу специалистов по планированию, занимающихся обслуживанием семей и физических лиц с особыми возможностями. |
This innovative methodology is useful to serve the needs of regional and local planners. | Это новаторская методология является полезной с точки зрения удовлетворения потребностей местного и регионального планирования. |
Although they basically aimed to serve farmer's needs and public needs, the objectives concerning the public requirements are usually not entirely achieved. | Хотя они и направлены на удовлетворение потребностей фермеров и широкой общественности, задачи, касающиеся общественных потребностей, как правило, решаются не в полной мере. |
Of course, they do this to serve the needs of e commercials and holiday consumerism. | Разумеется, они делают это, потому что это востребовано интернет рекламой и праздным потреблением. |
The general public have to know that this option exists and will serve their needs. | Широкая общественность должны знать, что эта опция существует и будет служить их нуждам. |
Markets can serve the needs of the people no less than flags can signify their destinies. | Рынки могут служить интересам людей ничуть не меньше, чем флаги, которые определяют их судьбы. |
These would serve not only the national needs of Senegal but also those of the subregion. | Предусматривается, что этот потенциал будет использоваться не только для обслуживания национальных потребностей Сенегала, но также и других стран субрегиона. |
There are multiple methods for capturing the continuous changes involving different technologies that serve different needs. | Есть несколько методов для отслеживания непрерывного изменения, связанные с различными технологиями, которые обслуживают разные потребности. |
Any arrangement reached must serve the needs of the millions of followers of Islam, Christianity and Judaism. | Любое достигнутое соглашение должно служить нуждам миллионов последователей ислама, христианства или иудаизма. |
Those ways better serve commercial agreements for the accumulation of capital than the real needs of the people. | Однако такие способы лучше служат коммерческим соглашениям, ставящим цель накопления капитала, нежели реальным потребностям людей. |
Information gained from both of these systems has proved to serve reasonably well the needs of Finland. | Как показал опыт, информация, полученная от обеих этих систем, в разумной степени удовлетворяет потребности Финляндии. |
In short, the new style leadership, a form of managed charisma, was collectively designed to serve national needs. | Вкратце, новый стиль руководства в форме управляемой харизмы был коллективно задуман для служения национальным потребностям. |
Implementation of those specific measures should serve as the basis for addressing the special needs of landlocked developing countries. | Осуществление этих конкретных мер должно служить в качестве основы для решения конкретных потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
There are limits to the market, which needs to serve the Democratic Community and should be reconciled to the environment. | There are limits to the market, which needs to serve the Democratic Community and should be reconciled to the environment. |
It is also a system of programmes and activities intended to serve the needs of the peoples of the world. | Эта Организация также представляет собой систему программ и мероприятий, призванных удовлетворять нужды и потребности народов мира. |
While these serve India's strategic defence needs, they are also an obvious economic benefit for the people of Bhutan. | Хотя они и предназначены для удовлетворения стратегических задач Индии, они приносят экономическую пользу и Бутану. |
ADB is located in Africa, and it has been established as the regional bank to serve the needs of African countries. | АфБР находится в Африке и был создан в качестве регионального банка для удовлетворения потребностей африканских стран. |
It provides about 20 percent of Ontario's electricity needs, enough to serve a city of two million people. | АЭС обеспечивает около 20 потребности электроэнергии провинции Онтарио и считается одной из самых современных АЭС в мире. |
Instead, Turkey wants to take the lead in building infrastructure that could serve the needs of Syria s displaced people within the country s borders. | Вместо этого, Турция хотела бы возглавить работу по постройке инфраструктурных объектов для нужд сирийских беженцев в пределах территории Сирии. |
If the General Assembly cannot solve these problems it will not have the focus and flexibility it needs to serve its members effectively. | Если Генеральная Ассамблея не сможет решить эти проблемы, то у нее не будет должной целеустремленности и гибкости, чтобы эффективно служить своим членам. |
Indeed, evidence is mounting that profits can be earned by creating specialized products that serve the needs of the poor in developing countries. | Действительно, поступают все новые и новые свидетельства того, что получение прибыли может быть обеспечено при условии разработки специализированных видов продукции, отвечающих потребностям бедных слоев населения в развивающихся странах. |
DIP is also exploring ways to improve and standardizse its publishing and publication distribution method to better serve the needs of the Ffield. | Кроме того, ДМЗ изучает пути совершенствования и стандартизации методики выпуска и распространения публикаций, с тем чтобы лучше удовлетворять потребности на местах. |
88. Another representative noted that by stimulating South East technical cooperation, UNDP might serve the development needs of both groups of countries. | 88. Другой представитель сказал, что, стимулируя техническое сотрудничество Юг Восток, ПРООН в состоянии удовлетворить связанные с развитием потребности обеих групп стран. |
(Narrator) Computers can serve the needs of everyone when cybernation is ultimately integrated into all aspects of this new and dynamic culture. | (Рассказчик) Компьютеры смогут служить нуждам каждого, когда кибернетизация будет полностью интегрирована во все аспекты этой новой и динамичной культуры. |
But, the witness claimed, the needs are far greater than he could possibly serve and, in the absence of care, many people have died. | Однако, как заявил этот свидетель, потребности значительно превышают его возможности, и в отсутствие надлежащего ухода многие люди умерли. |
I serve not what you serve | Не служу я (и не стану я служить) тому, чему вы служите вашим идолам (как вы просите это от меня), |
I serve not what you serve | Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться, |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы, |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь помимо Аллаха тому, чему вы поклоняетесь. |
I serve not what you serve | Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, |
I serve not what you serve | Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы. |
I serve not what you serve | Я не покланяюсь тому чему покланяетесь вы, |
They are launched within days of a crisis and serve as a critical benchmark for framing initial life saving needs. | Они обнародуются в считанные дни после начала кризиса и служат в качестве важного критерия для определения первоначальных потребностей, необходимых для спасения жизни людей. |
(v) Interactive forum for success stories and lessons learned from national efforts to apply science and technology to serve the needs of development. | 12. v) Интерактивный форум для обмена передовым опытом и уроками, которые извлекли для себя страны, стремясь поставить науку и технику на службу развитию. |
For example, based on feedback from users, one of the Department's web sites has since been redesigned to better serve their information needs. | Так например, с учетом мнений пользователей был изменен один из веб сайтов Департамента с целью более полного удовлетворения их потребностей в информации. |
Nor do I serve what you serve. | и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите вашим идолам , |
Nor do you serve what I serve. | и вы не служите Тому, Кому я служу! Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам. |
Nor do I serve what you serve. | и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись, |
Nor do you serve what I serve. | и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться! |
Related searches : Serve Your Needs - Serve Their Needs - Serve Customer Needs - Serve Our Needs - Serve My Needs - Serve The Wishes - Serve The Poor - Serve The Communities - Serve The Army - Serve The Queen - Serve The Task - Serve The Objective - Serve The Ball - Serve The Lord