Translation of "serve their needs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Needs - translation : Serve - translation : Serve their needs - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. | Многие страны разработали свои собственные ВВS для обслуживания своих потребностей. |
The general public have to know that this option exists and will serve their needs. | Широкая общественность должны знать, что эта опция существует и будет служить их нуждам. |
Myths in Africa serve different socio cultural needs. | Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд. |
Markets can serve the needs of the people no less than flags can signify their destinies. | Рынки могут служить интересам людей ничуть не меньше, чем флаги, которые определяют их судьбы. |
Re do the school, make it serve the community needs. | Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. |
Are we here to serve ourselves, is the religon here to serve our needs, or are WE here to serve Allah's deen? | Разве это не эгоистично? и мы здесь для того, чтобы служить себе а религия нужна для того, чтобы служить нам или это мы должны служить религии Аллаха? |
So how well does the app serve local interests and needs? | Так насколько хорошо приложение служит местным интересам и нуждам? |
The needs at the country level must always serve as the basis. | Потребности на уровне стран должны всегда служить здесь основой. |
The MetLife Center for Special Needs Planning is a group of planners which serve families and individuals with special needs. | MetLife Center for Special Needs Planning представляет собой группу специалистов по планированию, занимающихся обслуживанием семей и физических лиц с особыми возможностями. |
For example, based on feedback from users, one of the Department's web sites has since been redesigned to better serve their information needs. | Так например, с учетом мнений пользователей был изменен один из веб сайтов Департамента с целью более полного удовлетворения их потребностей в информации. |
This innovative methodology is useful to serve the needs of regional and local planners. | Это новаторская методология является полезной с точки зрения удовлетворения потребностей местного и регионального планирования. |
Although they basically aimed to serve farmer's needs and public needs, the objectives concerning the public requirements are usually not entirely achieved. | Хотя они и направлены на удовлетворение потребностей фермеров и широкой общественности, задачи, касающиеся общественных потребностей, как правило, решаются не в полной мере. |
It needs to ask those concerned what their needs are. | Кто опубликовал исследование? |
It needs their active support. | Она нуждается в их активной поддержке. |
Of course, they do this to serve the needs of e commercials and holiday consumerism. | Разумеется, они делают это, потому что это востребовано интернет рекламой и праздным потреблением. |
Society expects brides to serve their husbands' families. | Общество ожидает от невест служения семьям мужей. |
The expert advisers serve in their individual capacity. | Эксперты консультанты выступают в своем личном качестве. |
There are multiple methods for capturing the continuous changes involving different technologies that serve different needs. | Есть несколько методов для отслеживания непрерывного изменения, связанные с различными технологиями, которые обслуживают разные потребности. |
These would serve not only the national needs of Senegal but also those of the subregion. | Предусматривается, что этот потенциал будет использоваться не только для обслуживания национальных потребностей Сенегала, но также и других стран субрегиона. |
The coming period could thus be used in both countries to review traditional positions and reflect on how European policy can best serve their common needs. | Таким образом, грядущий период можно было бы использовать в обеих странах для того, чтобы пересмотреть традиционные позиции и обдумать, как европейская политика может лучше всего удовлетворить их общие потребности. |
To satisfy their needs for today? | Удовлетворить их нужды сегодня? |
These monks! The palanquins serve to screen their crimes! | Эти монахи прикрывают паланкинами свои преступления! |
Information gained from both of these systems has proved to serve reasonably well the needs of Finland. | Как показал опыт, информация, полученная от обеих этих систем, в разумной степени удовлетворяет потребности Финляндии. |
Any arrangement reached must serve the needs of the millions of followers of Islam, Christianity and Judaism. | Любое достигнутое соглашение должно служить нуждам миллионов последователей ислама, христианства или иудаизма. |
Members of the Committee and their alternates shall serve in their individual capacities. | Члены Комитета и их заместители действуют в своем личном качестве. |
Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs. | Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности. |
Everyone needs to find their own path. | Каждому нужно отыскать свой собственный путь. |
Know your stakeholders and assess their needs | Вот несколько примеров |
Locally based NGOs, in particular, can serve as intermediaries and give people a voice and an opportunity to articulate their needs, preferences and vision of a better society. | Местные неправительственные организации, в частности, могут выступать в качестве посредника и давать людям возможность заявить о своих потребностях, приоритетах и о своем видении лучшего общества. |
In short, the new style leadership, a form of managed charisma, was collectively designed to serve national needs. | Вкратце, новый стиль руководства в форме управляемой харизмы был коллективно задуман для служения национальным потребностям. |
Those ways better serve commercial agreements for the accumulation of capital than the real needs of the people. | Однако такие способы лучше служат коммерческим соглашениям, ставящим цель накопления капитала, нежели реальным потребностям людей. |
It provides about 20 percent of Ontario's electricity needs, enough to serve a city of two million people. | АЭС обеспечивает около 20 потребности электроэнергии провинции Онтарио и считается одной из самых современных АЭС в мире. |
What needs to be cured is their poverty.' | Надо помочь тому, от чего он беден. |
Know your national stakeholders and assess their needs | Узнайте свои национальные заинтересованные стороны и определите их потребности |
While these serve India's strategic defence needs, they are also an obvious economic benefit for the people of Bhutan. | Хотя они и предназначены для удовлетворения стратегических задач Индии, они приносят экономическую пользу и Бутану. |
Implementation of those specific measures should serve as the basis for addressing the special needs of landlocked developing countries. | Осуществление этих конкретных мер должно служить в качестве основы для решения конкретных потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
Workshops will cover staff members Secretariat wide who will serve as report writing focal points for their departments to meet job related needs for improved writing and oral communications skills | Они будут выступать в качестве координаторов в связи с подготовкой докладов для их департаментов в целях удовлетворения рабочих потребностей в отношении развития навыков письменного и устного общения |
So they took their money and their projects to others who would serve them better. | Они перенесли свои деньги и бизнесс к другим, которые были лучше для них |
So they took their money and their projects to others who would serve them better. | Они унесли свои деньги и проекты другим, которые лучше их обслуживали. |
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!' | И вот Мы послали к самудянам брата их, Салиха Поклоняйтесь Аллаху! |
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!' | Мы послали к самудянам брата их, Салиха Поклоняйтесь Аллаху! |
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!' | Мы послали к самудянам их брата Салиха, чтобы они поклонялись Аллаху, но они стали двумя препирающимися группами. Всемогущий Господь поведал о том, что отправил пророка Салиха проповедовать веру в Единого Аллаха среди самудян. |
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!' | Мы послали к самудянам Салиха, их брата, с наказом поклоняться Аллаху Единому. |
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!' | Мы к самудянам Салеха послали, брата их, И он сказал Аллаху поклоняйтесь! |
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!' | К Фемудянам Мы посылали брата их, Салиха. |
Related searches : Their Needs - Serve Your Needs - Serve Customer Needs - Serve Our Needs - Serve The Needs - Serve My Needs - Serve Their Interest - Serve Their Customers - Serve Their Purpose - Serve Their Clients - Identify Their Needs - Assess Their Needs - Fits Their Needs - Fulfil Their Needs