Translation of "serve their needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Many countries have developed their own BBSs to serve their needs.
Многие страны разработали свои собственные ВВS для обслуживания своих потребностей.
The general public have to know that this option exists and will serve their needs.
Широкая общественность должны знать, что эта опция существует и будет служить их нуждам.
Myths in Africa serve different socio cultural needs.
Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд.
Markets can serve the needs of the people no less than flags can signify their destinies.
Рынки могут служить интересам людей ничуть не меньше, чем флаги, которые определяют их судьбы.
Re do the school, make it serve the community needs.
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества.
Are we here to serve ourselves, is the religon here to serve our needs, or are WE here to serve Allah's deen?
Разве это не эгоистично? и мы здесь для того, чтобы служить себе а религия нужна для того, чтобы служить нам или это мы должны служить религии Аллаха?
So how well does the app serve local interests and needs?
Так насколько хорошо приложение служит местным интересам и нуждам?
The needs at the country level must always serve as the basis.
Потребности на уровне стран должны всегда служить здесь основой.
The MetLife Center for Special Needs Planning is a group of planners which serve families and individuals with special needs.
MetLife Center for Special Needs Planning представляет собой группу специалистов по планированию, занимающихся обслуживанием семей и физических лиц с особыми возможностями.
For example, based on feedback from users, one of the Department's web sites has since been redesigned to better serve their information needs.
Так например, с учетом мнений пользователей был изменен один из веб сайтов Департамента с целью более полного удовлетворения их потребностей в информации.
This innovative methodology is useful to serve the needs of regional and local planners.
Это новаторская методология является полезной с точки зрения удовлетворения потребностей местного и регионального планирования.
Although they basically aimed to serve farmer's needs and public needs, the objectives concerning the public requirements are usually not entirely achieved.
Хотя они и направлены на удовлетворение потребностей фермеров и широкой общественности, задачи, касающиеся общественных потребностей, как правило, решаются не в полной мере.
It needs to ask those concerned what their needs are.
Кто опубликовал исследование?
It needs their active support.
Она нуждается в их активной поддержке.
Of course, they do this to serve the needs of e commercials and holiday consumerism.
Разумеется, они делают это, потому что это востребовано интернет рекламой и праздным потреблением.
Society expects brides to serve their husbands' families.
Общество ожидает от невест служения семьям мужей.
The expert advisers serve in their individual capacity.
Эксперты консультанты выступают в своем личном качестве.
There are multiple methods for capturing the continuous changes involving different technologies that serve different needs.
Есть несколько методов для отслеживания непрерывного изменения, связанные с различными технологиями, которые обслуживают разные потребности.
These would serve not only the national needs of Senegal but also those of the subregion.
Предусматривается, что этот потенциал будет использоваться не только для обслуживания национальных потребностей Сенегала, но также и других стран субрегиона.
The coming period could thus be used in both countries to review traditional positions and reflect on how European policy can best serve their common needs.
Таким образом, грядущий период можно было бы использовать в обеих странах для того, чтобы пересмотреть традиционные позиции и обдумать, как европейская политика может лучше всего удовлетворить их общие потребности.
To satisfy their needs for today?
Удовлетворить их нужды сегодня?
These monks! The palanquins serve to screen their crimes!
Эти монахи прикрывают паланкинами свои преступления!
Information gained from both of these systems has proved to serve reasonably well the needs of Finland.
Как показал опыт, информация, полученная от обеих этих систем, в разумной степени удовлетворяет потребности Финляндии.
Any arrangement reached must serve the needs of the millions of followers of Islam, Christianity and Judaism.
Любое достигнутое соглашение должно служить нуждам миллионов последователей ислама, христианства или иудаизма.
Members of the Committee and their alternates shall serve in their individual capacities.
Члены Комитета и их заместители действуют в своем личном качестве.
Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs.
Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности.
Everyone needs to find their own path.
Каждому нужно отыскать свой собственный путь.
Know your stakeholders and assess their needs
Вот несколько примеров
Locally based NGOs, in particular, can serve as intermediaries and give people a voice and an opportunity to articulate their needs, preferences and vision of a better society.
Местные неправительственные организации, в частности, могут выступать в качестве посредника и давать людям возможность заявить о своих потребностях, приоритетах и о своем видении лучшего общества.
In short, the new style leadership, a form of managed charisma, was collectively designed to serve national needs.
Вкратце, новый стиль руководства в форме управляемой харизмы был коллективно задуман для служения национальным потребностям.
Those ways better serve commercial agreements for the accumulation of capital than the real needs of the people.
Однако такие способы лучше служат коммерческим соглашениям, ставящим цель накопления капитала, нежели реальным потребностям людей.
It provides about 20 percent of Ontario's electricity needs, enough to serve a city of two million people.
АЭС обеспечивает около 20 потребности электроэнергии провинции Онтарио и считается одной из самых современных АЭС в мире.
What needs to be cured is their poverty.'
Надо помочь тому, от чего он беден.
Know your national stakeholders and assess their needs
Узнайте свои национальные заинтересованные стороны и определите их потребности
While these serve India's strategic defence needs, they are also an obvious economic benefit for the people of Bhutan.
Хотя они и предназначены для удовлетворения стратегических задач Индии, они приносят экономическую пользу и Бутану.
Implementation of those specific measures should serve as the basis for addressing the special needs of landlocked developing countries.
Осуществление этих конкретных мер должно служить в качестве основы для решения конкретных потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Workshops will cover staff members Secretariat wide who will serve as report writing focal points for their departments to meet job related needs for improved writing and oral communications skills
Они будут выступать в качестве координаторов в связи с подготовкой докладов для их департаментов в целях удовлетворения рабочих потребностей в отношении развития навыков письменного и устного общения
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
Они перенесли свои деньги и бизнесс к другим, которые были лучше для них
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
Они унесли свои деньги и проекты другим, которые лучше их обслуживали.
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!'
И вот Мы послали к самудянам брата их, Салиха Поклоняйтесь Аллаху!
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!'
Мы послали к самудянам брата их, Салиха Поклоняйтесь Аллаху!
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!'
Мы послали к самудянам их брата Салиха, чтобы они поклонялись Аллаху, но они стали двумя препирающимися группами. Всемогущий Господь поведал о том, что отправил пророка Салиха проповедовать веру в Единого Аллаха среди самудян.
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!'
Мы послали к самудянам Салиха, их брата, с наказом поклоняться Аллаху Единому.
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!'
Мы к самудянам Салеха послали, брата их, И он сказал Аллаху поклоняйтесь!
And We sent to Thamood their brother Salih 'Serve you God!'
К Фемудянам Мы посылали брата их, Салиха.

 

Related searches : Their Needs - Serve Your Needs - Serve Customer Needs - Serve Our Needs - Serve The Needs - Serve My Needs - Serve Their Interest - Serve Their Customers - Serve Their Purpose - Serve Their Clients - Identify Their Needs - Assess Their Needs - Fits Their Needs - Fulfil Their Needs