Translation of "serve their purpose" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Purpose - translation : Serve - translation : Serve their purpose - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In their view, the proposed amendment would not serve that purpose. | По мнению вышеупомянутых стран, имеется опасность того, что предлагаемая поправка не послужит достижению намеченной цели. |
They still serve that purpose reasonably well. | Они все еще достаточно успешно служат этой цели. |
l guess it will serve its purpose. | Но надеюсь, эта штука справится со своей задачей. |
More fundamentally, what purpose do these numbers serve? | Что более важно, какой цели служат эти данные? |
Both music and verbal languages serve the same purpose. | И музыка, и обычные языки служат одной цели. |
Developed over the years on the basis of experience, these rules generally serve their purpose quite well. | Разработанные на протяжении ряда лет на основе существующего опыта эти правила обычно достаточно хорошо служат поставленной перед ними цели. |
Except for making us vomit, what purpose do they serve? | Кроме вызова у нас тошноты, какой цели еще они служат? |
Liquidity injections and bailouts serve only one purpose to buy time. | Вливания ликвидности и помощь служат только одной цели оттянуть время. |
I could have you killed if that would serve my purpose. | Я мог бы вас убить, если потребовалось. |
What's their purpose? | Какова их цель? |
What's their purpose? | Какая у них цель? |
But if their inclusion of Russia is to serve a useful purpose, they must also reaffirm the values that unite them. | Но если они хотят, чтобы включение ими в свои ряды России послужило полезной цели, они должны также подтвердить важность ценностей, которые их объединяют. |
They attained their purpose. | Они достигли своей цели. |
This regularly engulfs him in controversy, but it can serve an educational purpose. | Из за этого он часто противоречит сам себе, но это может послужить и образовательной цели. |
It arose a number of centuries ago to serve a particular ritual purpose. | Оно возникло много столетий назад для обслуживания конкретной ритуальной цели. |
A robust United Nations presence in Basra and Erbil would serve that purpose. | Значительное присутствие Организации Объединенных Наций в Басре и Эрбиле послужило бы этой цели. |
What purpose would it serve then to resuscitate the debate on that issue? | В этой связи, зачем вновь начинать спор по данному вопросу? |
Their purpose is to serve as a catalyst in the negotiations leading to a comprehensive, overall solution to the question of Cyprus. | Их цель состоит в том, чтобы играть каталитическую роль на переговорах, ведущих к обеспечению всеобъемлющего и всестороннего решения вопроса о Кипре. |
If it was a purely interpretative instrument, he wondered what purpose it would serve. | Если же это чисто толковательный документ, то хотелось бы знать, какую цель он преследует. |
Classes were difficult to understand and no longer appeared to serve a useful purpose. | Классы весьма трудно поддаются пониманию и, как представляется, не служат более никакой практической цели. |
However, the Agreement has no provisions that can serve as guidelines for this purpose. | Однако в Соглашении на этот счет нет никаких конкретных указаний. |
I don't know their purpose. | Я не знаю их назначения. |
Ms. Ahn Eun ju (Republic of Korea) said that sanctions, when applied effectively, could serve their intended purpose in maintaining international peace and security. | Г жа Ан Йин Джу (Республика Корея) говорит, что санкции в случае эффективного применения могут служить намеченной для них цели поддержания международного мира и безопасности. |
I guess this desk will serve the purpose until we can get a new one. | Я думаю, что этот стол подойдёт, пока мы не получим другого. |
This instrument could serve a useful purpose and its use could be facilitated more actively. | Этот инструмент мог бы оказаться полезным, и его использование можно было бы более активно поддерживать. |
You serve no purpose in our world, and we must rid ourselves of your influence. | Вы не служите идеалам нашего мира, и мы должны избавиться от ваших чар! |
In terms of another suggestion, the object and purpose test could serve as the general guideline. | Согласно другому предложению в качестве общего руководящего указания может служить критерий объекта и цели. |
6. In these circumstances the Government believes that the procedure does not serve a useful purpose. | 6. В этих обстоятельствах правительство считает, что эта процедура не приносит никакой пользы. |
It will serve our purpose a great deal more if we were to join in prayer... | Теперь нам может помочь лишь молитва... |
UNCTAD defines EPPs as products that cause significantly less environmental harm at some stage of their life cycle than alternative products that serve the same purpose. | К их числу относятся натуральные волокна, биологически чистые сельскохозяйственные товары, товары, поддающиеся рециркуляции или биологической деградации, или лесные товары, произведенные устойчивым способом. |
In the United States, the bone of contention has been the purpose that the funds will serve. | В Соединенных Штатах яблоком раздора стала цель, которой эти средства будут служить. |
As he put it, the US was built for a purpose to serve eternal and universal principles. | Как он выразился, США были созданы ради цели служить вечным и универсальным принципам . |
A periodic report on the implementation of the Secretary General's action plan would serve that purpose well. | Представление периодических докладов о выполнении плана действий Генерального секретаря могло бы также служить достижению этой цели. |
Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. | Многие страны разработали свои собственные ВВS для обслуживания своих потребностей. |
Society expects brides to serve their husbands' families. | Общество ожидает от невест служения семьям мужей. |
The expert advisers serve in their individual capacity. | Эксперты консультанты выступают в своем личном качестве. |
In our view, the simple reliability test of the draft Convention is not adequate to serve this purpose. | Мы считаем, что критерий надежности, предусмотренный в проекте конвенции, сам по себе недостаточен для достижения данной цели. |
It was noted, however, that PARE can only serve assessment purposes and not the purpose of actual payments. | Отмечалось, однако, что СЦВК можно использовать только для целей начисления взносов, а не для целей фактических выплат. |
(b) The United Nations can serve as a catalyst and a clearing house for ideas to this purpose | b) Организация Объединенных Наций может служить катализатором и банком идей в этих целях |
But they serve as a sanity check that the big O notation's doing what its intended purpose is. | Но они служат проверкой того, что нотация О большое выполняет задачи, для которых она предназаначена. |
And most of them do not follow anything except assumptions indeed assumption does not serve the least purpose (in place) of the truth indeed Allah knows their deeds. | И большинство их этих многобожников (в своем обожествлении идолов и в убеждении, что они приближают их к Аллаху) следуют только за предположением. Поистине, предположение нисколько не заменит даже и части истины. |
And most of them do not follow anything except assumptions indeed assumption does not serve the least purpose (in place) of the truth indeed Allah knows their deeds. | И большинство их следует только за предположениями. Ведь предположение ни в чем не избавляет от истины. |
And most of them do not follow anything except assumptions indeed assumption does not serve the least purpose (in place) of the truth indeed Allah knows their deeds. | Большинство их следует своим предположениям, но ведь предположения никак не могут заменить истину. Воистину, Аллаху известно о том, что они совершают. |
And most of them do not follow anything except assumptions indeed assumption does not serve the least purpose (in place) of the truth indeed Allah knows their deeds. | Большинство многобожников следует в своих верованиях только за ложными, недоказуемыми предположениями. Вообще, предположения бесполезны и никак не могут служить заменой истины, особенно, если они подобны предположениям многобожников. |
And most of them do not follow anything except assumptions indeed assumption does not serve the least purpose (in place) of the truth indeed Allah knows their deeds. | Большинство многобожников в плену своих догадок. Но ведь догадки никак не могут заменить истину. |
Related searches : Their Purpose - Purpose To Serve - Serve My Purpose - Serve Its Purpose - Serve This Purpose - Serve Your Purpose - Serve No Purpose - Serve The Purpose - Serve A Purpose - Serve Purpose Best - Serve Any Purpose - Serve Their Interest - Serve Their Customers - Serve Their Needs