Translation of "set before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Before - translation : Set before - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He set it before them.
и пригласил их кушать, но они не притронулись к нему.
We set up our tents before dark.
Мы поставили палатки до наступления темноты.
He set the alarm before going to bed.
Прежде чем лечь спать, он поставил будильник.
He set the alarm before going to bed.
Он завёл будильник перед сном.
It has an init. You can set the position using the function set as before.
Он имеет функцию init . Можно задать положение, с помощью функции set как раньше.
Before leaving, his men set fire to the city.
Перед уходом его люди подожгли город.
Two prototypes were made before it was set aside.
В 1954 году были изготовлены два прототипа.
But before we start we set this golden rule.
Но, перед тем как начать, мы устанавливаем золотое правило.
And beaten up some before the strangling set in.
И слегка избит перед тем, как удушение имело место.
I will set no wicked thing before mine eyes.
Не положу пред очами моими вещи непотребной.
The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище скиния же была поставляема до прихода их.
EV What goals did you set before starting the project?
Какие задачи вы ставили перед запуском проекта?
He also set a track record which had never before been set by any B class car.
Также он установил рекорд трасссы, который прежде не могла установить машина B класса.
Do asylum seekers and traffickers consult newspapers before they set off?
Изучают ли соискатели статуса беженца и посредники перевозчики газеты перед тем, как отправиться в путь?
He set it before them. He said, Will you not eat?
и приблизил его угощение к ним к гостям , (и) сказал Не покушаете ли?
He set it before them. He said, Will you not eat?
и предложил им, сказав Не покушаете ли?
He set it before them. He said, Will you not eat?
Он придвинул его к ним и сказал Не отведаете ли?
He set it before them. He said, Will you not eat?
Он придвинул его к ним и сказал Не отведаете ли? .
He set it before them. He said, Will you not eat?
Он поднес его к ним и спросил Не отведаете ли?
He set it before them. He said, Will you not eat?
И, положив его пред ними, сказал Быть может, поедите вы?
He set it before them. He said, Will you not eat?
Предложил его им, и сказал Покушайте!
If thou couldst see when they are set before their Lord!
И если бы ты (о, Пророк) видел, как (в День Суда) они те, которые отрицают воскрешение будут остановлены пред их Господом (чтобы Он вынес Свое решение по отношению к ним)!
And he set it before them, saying Will ye not eat?
и приблизил его угощение к ним к гостям , (и) сказал Не покушаете ли?
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Если бы ты видел, как они будут представлены пред их Господом!
And he set it before them, saying Will ye not eat?
и предложил им, сказав Не покушаете ли?
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет Разве это не истина?
And he set it before them, saying Will ye not eat?
Он придвинул его к ним и сказал Не отведаете ли?
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом.
And he set it before them, saying Will ye not eat?
Он придвинул его к ним и сказал Не отведаете ли? .
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Если бы ты (о Мухаммад!) увидел их в Судный день, когда они предстанут перед Господом и узнают истинность Его Писаний, переданных через Его посланников, ты бы заметил, как они будут подавлены и смущены.
And he set it before them, saying Will ye not eat?
и пригласил их кушать, но они не притронулись к нему. Тогда он, выражая своё недовольство этим, сказал им Не покушаете ли?
And he set it before them, saying Will ye not eat?
Он поднес его к ним и спросил Не отведаете ли?
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Если б ты только мог увидеть, Как их поставят перед их Владыкой!
And he set it before them, saying Will ye not eat?
И, положив его пред ними, сказал Быть может, поедите вы?
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Если бы ты теперь видел, когда они будут поставлены пред Господом их!
And he set it before them, saying Will ye not eat?
Предложил его им, и сказал Покушайте!
Now these are the ordinances which you shall set before them.
И вот законы, которые ты объявишь им
The priest shall bring her near, and set her before Yahweh
а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне,
Now these are the judgments which thou shalt set before them.
И вот законы, которые ты объявишь им
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation and commission him in their sight.
и поставь его пред Елеазаром священником и пред всем обществом, и дай ему наставление пред глазами их,
His trials were undermined even before he set foot in the courtroom.
Правдоподобность его слушаний была подорвана еще до того, как он сделал первый шаг в здание суда.
You've got to set the alarm clock before you go to bed.
Тебе надо поставить будильник перед тем, как идти спать.
Before I went to bed, I set the alarm clock for seven.
Перед сном я поставил будильник на семь часов.
It broke the previous record, set the day before, of 866,681 riders.
Прошлый рекорд был за день до этого, 866 681 пассажиров.

 

Related searches : Set Forth Before - Set Out Before - Set Set Set - Set - Use Before - Before Submitting - Before Friday - Years Before - Before Today - Before Tomorrow - Before All - Once Before - From Before