Translation of "set in proportion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion
Из капли (семенной жидкости) создал Он его и затем определил (стадии его развития),
From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion
Из капли! Создал его и соразмерил,
From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion
Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития),
From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion
Из презренной капли семени Аллах начал сотворение человека и определил периоды его развития (в чреве матери).
From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion
Он создал его из капли семени и определил его природу ,
From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion
Из капли спермы Он его создал, И вид придал, и соразмерил,
From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion
Из семени. Он творит его, дает соразмерность его членам,
What proportion of the people in question were male and what proportion female?
Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины?
Proportion
Соотношение
Proportion of women in diplomatic positions
Доля женщин на дипломатических должностях
But let's keep things in proportion.
Но давайте будем последовательны.
This was reflected in the decision to suspend the set aside rule that requires a proportion of agricultural land to lie fallow.
Это получило своё подтверждение в решении отказаться от правила резервации , в соответствии с которым часть сельскохозяйственных земель должна оставаться под парами.
Spanish banks are required to increase their deposits in proportion to their lending and set aside capital against assets in their off balance sheets.
Испанские банки должны увеличивать свои депозиты пропорционально тому, сколько кредитов они выдают, а также откладывать капитал в противовес активам с внебалансовыми обязательствами.
Information on the proportion of ethnic groups and races educated in Catholic schools set in multi ethnic societies would be welcomed by the Committee.
Члены Комитета были бы рады получить информацию об этническом и расовом составе учащихся католических школ в многонациональных странах.
The proportion is the same in France.
Та же пропорция и во Франции.
Everything with Him is in (due) proportion.
Ведь всякая вещь у Него по мере имеет свою меру и свой срок .
Everything with Him is in (due) proportion.
Ведь всякая вещь у Него по мере.
Everything with Him is in (due) proportion.
Всякая вещь у Него имеет меру.
Everything with Him is in (due) proportion.
Он знает насколько сокращается матка, и насколько она увеличивается в период беременности, пока не окончится срок беременности и сформировавшийся плод не увидит свет. Ведь для каждой вещи у Всевышнего определённая мера и определённое время.
Everything with Him is in (due) proportion.
И все сущее имеет у Аллаха свою меру.
Everything with Him is in (due) proportion.
Пред Ним все (сущее) по мере.
Proportion of women in higher pay scales
Доля женщин на высокооплачиваемых должностях (в процентах)
Divine Proportion Phi In Art, Nature, and Science .
Divine Proportion Phi In Art, Nature, and Science .
The proportion of women in larger political parties
Доля женщин в крупных политических партиях
You steer in proportion to the crosstrack error.
Вы будете управлять пропорционально crosstrack ошибки.
Proportional (variable) costs vary in proportion to output.
Категории, используемые для анализа производственных расходов или расходов на прочие объекты затрат, различаются в каждом отдельном случае.
Variable (proportional) costs vary in proportion to output
Переменные (пропорциональные) затраты отклоняются пропорционально выпуску продукции
When the Millennium Declaration was rewritten as a set of specific goals, the baseline for calculating the proportion to be halved was set not at 2000, but at 1990.
Когда Декларация тысячелетия была переписана как набор специфических целей, начало временного отсчета для достижения снижения доли населения в два раза был сдвинут с 2000 года на 1990 год.
The punishment should be in proportion to the crime.
Наказание должно быть соразмерно преступлению.
The proportion of female diplomats in embassies by post
Доля женщин дипломатов в посольствах по уровню должности
In India, the equivalent proportion is 5 per cent.
В Индии этот показатель составляет лишь 5 процентов.
Since 1998, this proportion changed to one in two.
Начиная с 1998 года это соотношение составляет уже один к двум.
Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct.
Дисциплинарные меры не всегда адекватны степени тяжести правонарушения.
This is the proportion of the population in prison.
Это пропорция заключённых.
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции.
Basically there is only difference in proportion of bubbles.
Вообщем то разница будет только в пропорциях пузырей.
However, this proportion remains modest.
Вместе с тем и эта доля остается скромной.
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population.
Для бразильских студентов африканского происхождения будет гарантирована определенная доля этих мест, зависящая от доли бразильцев африканского происхождения в численности местного населения.
Who created all things and fashioned them in good proportion
Который сотворил (все творения) и затем соразмерил придал всему соразмеренность ,
Who created all things and fashioned them in good proportion
который сотворил и соразмерил,
Who created all things and fashioned them in good proportion
Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность,
Who created all things and fashioned them in good proportion
который соразмерно создал все творения наилучшим образом,
Who created all things and fashioned them in good proportion
который создал творения и придал им соразмерность,
Who created all things and fashioned them in good proportion
Кто сотворил и соразмерил,
Who created all things and fashioned them in good proportion
Который создал все и уравновесил,

 

Related searches : Set Proportion - Increase In Proportion - Put In Proportion - In What Proportion - In Variable Proportion - In Which Proportion - In Due Proportion - In Proportion With - In Inverse Proportion - In Direct Proportion - Difference In Proportion - In Proportion To - In Great Proportion