Translation of "shall prevail over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Over - translation : Prevail - translation : Shall - translation : Shall prevail over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You shall prevail. | Ведь вы имеете превосходство и возьмёте верх над ними благодаря силе веры. |
We shall prevail. | Мы победим. |
Facts must prevail over dogmas | Факты должны преобладать над догмами |
My mother's will shall prevail. | Желание моей матери будет исполнено |
We shall persist, and our democracy shall prevail. | Мы проявим настойчивость, и демократия победит на Украине. |
The national standards always prevail over the coordinated standards, they in turn prevail over the uncoordinated standards. | Когда правила конфиденциальности и качества позволяют это, СУН осуществляет публикацию данных в соответствии с национальными стандартами. |
Wisdom does not prevail over power. | Мудрость не довлеет над силой. |
Therefore He made you prevail over them. | Если они хотят предать тебя и возобновить войну против тебя, то ведь еще раньше они предали Аллаха, и поэтому Аллах позволил тебе одолеть их. Пусть же они остерегаются предавать твое доверие и помнят, что Аллах способен покарать их. |
Therefore He made you prevail over them. | Ведь они прежде тебя предали Аллаха, придав Ему сотоварищей, и отрицали веру в Его блага. Аллах отдал их в твою власть, когда помог тебе одержать победу над ними в сражении при Бадре, несмотря на малочисленность ваших войск по сравнению с их войсками. |
If Allah helps you none shall prevail over you if He forsakes you then who can help you? | Если Аллах окажет вам помощь, то не будет победителя для вас никто не одолеет вас , а если Он оставит вас (без помощи), то кто же поможет вам после Него? |
If Allah helps you none shall prevail over you if He forsakes you then who can help you? | Если Аллах окажет вам помощь, то нет победителя для вас, а если Он покинет, то кто же поможет вам после Него? |
If Allah helps you none shall prevail over you if He forsakes you then who can help you? | Если Аллах окажет вам поддержку, то никто не одолеет вас. Если же Он лишит вас поддержки, то кто же поможет вам вместо Него? |
If Allah helps you none shall prevail over you if He forsakes you then who can help you? | Если Аллах окажет вам поддержку, то никто не победит вас, как было при Бадре. А если Аллах покинет вас, потому что вы не следовали по правильному пути к победе, как было в день Ухуд , тогда кто же поможет, кроме Него? |
If Allah helps you none shall prevail over you if He forsakes you then who can help you? | Если Аллах оказывает вам помощь, то никто не одержит над вами верх. Если же Он оставит вас без помощи, то кто же поможет вам, кроме Него? |
If Allah helps you none shall prevail over you if He forsakes you then who can help you? | И если помогает вам Аллах, Вас одолеть никто не сможет Но если Он покинет вас, Кто может оказать вам помощь? |
If Allah helps you none shall prevail over you if He forsakes you then who can help you? | Если Бог поможет вам, то никто не победит вас а если Бог не будет содействовать вам, то в этом случае кто может помочь вам? |
They said We will surely try to prevail over our father to send him. Be sure we shall do so. | (Братья) сказали Мы настойчиво будем просить отца за него (чтобы он отпустил его с нами), и мы, непременно (так и) поступим . |
They said We will surely try to prevail over our father to send him. Be sure we shall do so. | Они сказали Мы отвлечем отца от него, и мы, конечно, так сделаем . |
They said We will surely try to prevail over our father to send him. Be sure we shall do so. | Они ответили Мы постараемся уговорить отца отпустить его и сделаем все, что в наших силах . |
They said We will surely try to prevail over our father to send him. Be sure we shall do so. | Они ответили (ему) Мы у отца его отпросим, И мы, конечно, сделаем, (что ты нам говоришь) . |
They said We will surely try to prevail over our father to send him. Be sure we shall do so. | Они сказали Мы отпросим его у отца мы это сделаем . |
The solidarity of nations should always prevail over national egoism. | Солидарность народов всегда должна быть выше национального эгоизма. |
Human dignity should always prevail over the interests of science. | Человеческое достоинство должно всегда превалировать над интересами науки. |
And if the O.F. For the E. Of the A.M. Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed. | И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт. |
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. | Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его. |
But one way or the other, personalities will prevail over programs. | Но так или иначе, личности будут преобладать над программами. |
Allah has ordained I shall surely prevail, I and My apostles. | Записал Аллах (в Небесной Скрижали) Непременно, одержу Я и Мои посланники победу! |
This Convention shall prevail, as between States Parties, over the Geneva Conventions on the Law of the Sea of 29 April 1958. | Настоящая Конвенция имеет преимущественную силу в отношениях между государствами участниками перед Женевскими конвенциями по морскому праву от 29 апреля 1958 года . |
The regulations, rules and instructions shall, in the event of any incompatibility, prevail over existing laws or measures in force in the Territory. | В случае возникновения несоответствия эти Положения, правила и инструкции будут иметь преимущественную силу перед законами или положениями, действующими в Территории. |
To what extent do poverty factors prevail over tradition and cultural factors? | В какой степени факторы нищеты оказываются сильнее факторов традиции и культуры? |
The force of arms cannot prevail over the wishes of a people. | Сила оружия не может возобладать над волей народа. |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | И вот разукрасил сатана им многобожникам деяния их и сказал (им) Нет победителя над вами сегодня среди людей сегодня никто не сможет победить вас , и поистине, я по соседству с вами я буду помогать вам . |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | И вот сатана разукрасил им их деяния и сказал Нет победителя над вами сегодня среди людей, а я сосед ваш . |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | Когда же мусульмане и неверующие завидели друг друга, сатана узрел, как Джибрил выстраивает ангелов. Он сильно перепугался, повернул вспять и сказал обманутым курейшитам Я не имею никакого отношения к вам. |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | Вот дьявол приукрасил для них их деяния и сказал Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству . |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | Вспомните, о мусульмане, как шайтан своим искушением представил неверующим их злодеяния в привлекательном виде, говоря им, что никто из людей не сможет победить их, пока он им покровительствует. |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | Вспомни, Мухаммад, как шайтан сделал их деяния привлекательными для них и сказал Сегодня никто из людей не победит вас, и, воистину, я ваш покровитель. |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | И (вспомните), как Сатана Столь привлекательно представил им их (грешные) деянья, При этом говоря Нет ныне победителя над вами средь людей, И я соседствую (во всех ваших деяньях)! |
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand. | Вот, сатана представил им дела их в прекрасном виде и сказал Никто из людей не победит вас ныне, я вам помощник! |
We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity. | Мы надеемся, что в отношении принятия политических решений или человеческой отзывчивости будет отсутствовать инертность. |
The multitude shall be lifted up, and his heart shall be exalted and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail. | И ободрится войско, и сердце царя вознесется он низложит многие тысячи, но от этого не будет сильнее. |
Waregem prevail. | Waregem. |
Yet all politicians know that ambiguity and compromise tend to prevail over universal truths. | И тем не менее все политики знают, что двусмысленность и компромиссы обычно берут верх над универсальными истинами. |
They said We will surely try to prevail over our father to send him. | Они сказали Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это . |
They said We will surely try to prevail over our father to send him. | Они сказали Мы постараемся уговорить его отца. |
Related searches : Shall Prevail - Prevail Over - Former Shall Prevail - We Shall Prevail - Contract Shall Prevail - Which Shall Prevail - Shall Always Prevail - Text Shall Prevail - Version Shall Prevail - Provisions Shall Prevail - Agreement Shall Prevail - Conditions Shall Prevail - Provision Shall Prevail - Should Prevail Over