Translation of "should be condemned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All forms of terrorism should therefore be condemned unequivocally.
Поэтому безоговорочному осуждению подлежат все формы терроризма.
But that doesn t mean that all leaks should be condemned.
Но это не значит, что все утечки должны осуждаться.
Terrorism under all circumstances, regardless of the alleged motives, should be universally condemned.
При любых обстоятельствах терроризм, независимо от объявляемых мотивов, должен встречать единодушное осуждение
Terrorism, under all circumstances, regardless of the alleged motives should be condemned unreservedly.
При любых обстоятельствах терроризм независимо от объявляемых мотивах должен безоговорочно осуждаться.
Terrorism, under all circumstance, regardless of the alleged motives, should be condemned unreservedly.
Терроризм при любых обстоятельствах, независимо от приводимых мотивов, должен безоговорочно осуждаться.
This must be condemned.
Это необходимо осудить.
Its wastage should be condemned and the encouragement of its productive usage must be a priority.
Необходимо осуждать расточительное использование воды, поощрение ее продуктивного использования должно стать первоочередной задачей.
Our countries should not be condemned to stagger from one crisis to the next.
Наши страны не должны быть обречены на то, чтобы жить от кризиса до кризиса.
Attempts to legitimize their presence should be opposed and condemned by the international community.
Международное сообщество должно дать отпор попыткам узаконить их присутствие и осудить эти попытки.
Condemned, condemned!
Обречены, обречены!
This must be strongly condemned.
Следует решительно осудить подобные действия.
German Chancellor Angela Merkel s instinctive reaction to the influx should still be applauded, not condemned.
Мы должны продолжать уважать, а не осуждать, инстинктивную реакцию Канцлера Германии Ангелы Меркель на волну беженцев.
To this end, those responsible for the mindless violence occurring daily should be unreservedly condemned.
Для этого необходимо безоговорочно осудить тех, кто несет ответственность за бездумные акты насилия, которые происходят там каждодневно.
War crimes, rape and other acts of violence perpetrated against women should be condemned unconditionally.
Необходимо безоговорочно осудить военные преступления, акты изнасилования и другие акты жестокости, совершаемые в отношении женщин.
Bigotry must be condemned wherever it occurs.
Фанатизм должен быть подвергнут осуждению где бы он ни происходил.
First and foremost, terrorism must be condemned.
Первое и самое первоочередное  надо осудить терроризм.
All imperialist aggression deserves to be condemned.
Осуждения заслуживает любая империалистическая агрессия.
Condemned
Осужденные!
Such acts are unacceptable and must be condemned.
Такие акты являются неприемлемыми и заслуживают осуждения.
Will you permit an innocent to be condemned?
Разве Вы позволите осудить невиновного?
While active participation in fraud should be discouraged, engaging in normal commercial transactions should not be condemned simply because other parties to the transactions engaged in fraudulent activities.
Хотя активное участие в мошенничестве поощряться не должно, вступление в нормальные коммерческие отношения с мошенниками не следует осуждать только на том основании, что какая либо из сторон в сделке занималась мошенничеством.
All forms of terrorism should be condemned, including State terrorism, and Pakistan was proud to be in the forefront of counter terrorism efforts.
Необходимо осудить все формы терроризма, включая государственный терроризм, и Пакистан гордится тем, что он находится в авангарде международных усилий по борьбе с терроризмом.
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
Those attacks and similar acts must be strongly condemned.
Эти нападения и аналогичные акты должны быть осуждены самым решительным образом.
Sri Lanka unreservedly condemned those attacks and joined the international community in urging that those responsible should be brought to justice.
Шри Ланка безоговорочно осуждает эти нападения и присоединяется к требованию международного сообщества о том, чтобы виновные в их совершении были переданы в руки правосудия.
The representative of Pakistan stated that he abstained because he was of the view that no one should be condemned unheard.
Представитель Пакистана заявил, что он воздерживается, так как, по его мнению, нельзя осуждать какую либо сторону, не заслушав ее мнения.
Events taking place in the territory of the former Yugoslavia were especially appalling and should be condemned in the strongest terms.
События, происходящие на территории бывшей Югославии, вызывают особую озабоченность и должны быть осуждены в самых сильных выражениях.
(Mr. Lotfi, Islamic Republic of Iran) aggression against refugees violated all international norms and should be condemned by the international community.
По мнению Ирана, эти акты агрессии против беженцев представляют собой нарушение всех международных норм и должны быть осуждены международным сообществом.
Social media reactions that justify her murder are being shamed by others who believe that the killing should be condemned without qualification
Реакция СМИ, оправдывающих её убийство, вызвала осуждение со стороны убеждённых в том, что убийство должно быть безоговорочно осуждено
Thus, all terrorist acts, methods and practices should be condemned as criminal and as unjustifiable under any circumstances, regardless of their motivation.
Таким образом, все акты, методы и практика террористов должны быть осуждены как уголовные и не подлежащие оправданию ни при каких обстоятельствах, независимо от их мотивов.
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Пусть лишится обоих рук Абу Ляхаб Абу Ляхаб кличка дяди пророка Мухаммада, который усердно противодействовал Исламу. Настоящее его имя Абдуль Узза. , и сам он да погибнет!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Пусть пропадут обе руки Абу Лахаба, а сам он пропал!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал.
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Да отсохнут руки Абу Лахаба! Да сгинет он сам!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Проклятие рукам Абу Ляхаба! И сам он будь он проклят!
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Да погибнут руки у Абу лагаба, да погибнет он!
Condemned to death.
Приговорен к смерти.
Condemned defamation receive
Осужденный клевета получит
Condemned, am I?
Я обречен?
They said Should we place our trust in you when only the condemned follow you?
Они народ Нуха сказали Разве мы поверим в тебе, раз за тобой последовали низкие люди?
They said Should we place our trust in you when only the condemned follow you?
Они сказали Разве мы уверуем в тебя, раз за тобой последовали низкие?
They said Should we place our trust in you when only the condemned follow you?
Они сказали Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди? .
They said Should we place our trust in you when only the condemned follow you?
Народ Нуха ответил, отрицая его призыв Можем ли мы уверовать в тебя, если за тобой последовали лишь только самые низкие бедные люди?
They said Should we place our trust in you when only the condemned follow you?
Они спросили Как же мы уверуем в тебя, если за тобой последовали самые жалкие люди?
They said Should we place our trust in you when only the condemned follow you?
Тебе ли верить нам, они сказали, Коль за тобой пошли безродные И самые никчемные из нас?

 

Related searches : To Be Condemned - Widely Condemned - Condemned Man - Condemned For - Condemned Material - Condemned Building - Condemned Cell - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought