Translation of "should be driven" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Driven - translation : Should - translation : Should be driven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In order to be effective, assistance should be demand driven. | Для того чтобы помощь была эффективной, она должна быть ориентирована на существующий спрос. |
It should be opinion driven less news, more views. | Она должна опираться на мнения меньше новостей, больше точек зрения. |
(d) UNCTAD apos s technical cooperation should be demand driven. | d) деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества должна определяться характером потребностей. |
Should higher nominal (that is, inflation driven) growth replace debt driven growth? | Должен ли высокий номинальный (то есть, вызванный инфляцией) рост заменить рост, вызванный задолженностью? |
What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged? | Стоит ли нам приветствовать или держаться от него подальше? |
It should be Member driven, with support, as required, from the Secretariat. | Он должен проходить под руководством государств членов при поддержке Секретариата в случае необходимости. |
(f) International arms transfers should not be driven by economic or commercial considerations. | f) международные поставки оружия не должны осуществляться по экономическим или торговым соображениям. |
Technical assistance programmes for landlocked developing countries should be substantially increased, be demand driven, and be country specific. | Программы технической помощи для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, следует существенным образом расширить, они должны определяться существующими потребностями и разрабатываться в привязке к конкретным странам. |
This process should be demand driven and designed to reach the most vulnerable population. | Необходимо, чтобы этот процесс основывался на учете существующего спроса и был ориентирован на охват наиболее уязвимых слоев. |
Such an outcome should be driven by the hopes and aspirations of Member States. | Такого результата следует добиваться, руководствуясь надеждами и чаяниями государств членов. |
Such cooperation should by no means be driven by short term and fragmentary considerations. | Это сотрудничество ни в коем случае не должно быть продиктовано краткосрочными и непоследовательными соображениями. |
You should not have driven me to it. | Ты не должен был доводить меня до этого. |
Cooperation with UNCTAD should be demand driven, selective and well founded, and should reflect the priorities of African countries. | Сотрудничество с ЮНКТАД должно определяться потребностями получателей помощи, носить избирательный характер, иметь прочную основу и отражать приоритеты африканских стран. |
In his view, neither should independence be thrust upon the Territory suddenly, nor should the Territory be driven into a state of unpreparedness. | По его мнению, независимость нельзя объявить на территории в одночасье и нельзя допустить, чтобы территория оказалась к этому не готова. |
Scheduling and routing should be driven by passenger demand. The first step Is for surveys to be carried out. | Маршрут и расписание должны составляться со гласно потребности населения. |
Of course, many other factors are at work, but television driven social atomization should not be understated. | Конечно, тут действуют и многие другие причины, но не стоит недооценивать социальную атомизацию по вине телевидения. |
Development must be driven by national priorities. | В основе развития должны лежать национальные приоритеты. |
It must be reiterated that programming must be driven by the recipient countries, which should embrace it and take responsibility for it. | Также следует напомнить, что разработка программ должна получать импульс от стран, которые несут ответственность за их выполнение и осуществляют их. |
Scheduling and routing of vehicles should be driven by passenger demand for buses and customer demand for freight transport. | Некоторые меры могут быть финансированы из местных бюджетов, иные же потребуют дополнительных инвестиций из националь ных фондов. |
Reiterating also that activities to be funded should be country driven, cost effective and integrated into national sustainable development and poverty reduction strategies, | вновь заявляя также, что деятельность, которая будет финансироваться, должна учитывать потребности стран, быть затратоэффективной и быть интегрированной в национальные стратегии устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты, |
Reiterating also that activities to be funded should be country driven, cost effective and integrated into national sustainable development and poverty reduction strategies, | b) реализация технологических вариантов сведения к минимуму последствий мер реагирования |
How do we be more proactive, prevention driven? | Но как нам стать проактивными и предупредительными? |
But under no circumstances should these schemes be established as purely donor driven mechanisms that bypass local budgets and institutions. | Однако эти схемы ни в коем случае не должны управляться механизмами с исключительным контролем со стороны стран доноров, которые обходят местные бюджеты и институты. |
He agreed with the report's assertion that the agenda of Palestinian reform for statehood should be based on a development driven approach to trade, and not a trade driven approach to development. | Он согласился с содержащимся в докладе утверждением о том, что палестинская программа реформ в интересах обретения государственности должна основываться не на ориентированном на торговлю подходе к развитию, а на ориентированном на развитие подходе к торговле. |
Priorities should be defined by the national authority and donors' inputs should supplement Government funding, be driven by countries' requests and cover specific activities only in accordance with the plan. | Приоритеты должны определяться компетентными национальными органами, а взносы доноров дополнять государственное финансирование с учетом высказываемых странами пожеланий и охватывать конкретные мероприятия в строгом соответствии с планом. |
This should remove the risk of donor driven development of the training ventures. | Это должно устранить риск, связанный с совершенствованием донорами учебных мероприятий. |
This means that to facilitate a powerful role for trade in reducing poverty, Palestinian efforts should be rooted in a development driven approach to trade rather than a trade driven approach to development. | Это значит, что для содействия реализации весомой роли торговли в сокращении масштабов нищеты палестинские усилия должны строиться не на подходе к развитию, ориентированном на торговлю, а на подходе к торговле, ориентированном на развитие. |
But the Kremlin driven crisis would not be over. | Но вызванный Кремлем кризис на этом не окончится. |
that day he shall be driven toward your Lord. | к Господу твоему будет в тот день в День Суда пригон возвращение . |
The servants have to be driven to dust it. | Слуг приходится заставлять стирать с него пыль. |
With regard to policies, it was decided that projects funded should be country driven and should support national development priorities that contribute to comprehensive climate change responses. | В отношении политики было решено, что финансируемые проекты должны учитывать характерные особенности стран и отвечать национальным приоритетам развития, которые способствуют нахождению всеобъемлющих решений проблем, связанных с изменением климата. |
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs. | Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну. |
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs. | И быстро погонят неверных толпами в ад. |
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs. | Тех, которые не уверовали, толпами препроводят в ад. |
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs. | Неверных толпами погонят в Ад. |
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs. | Неверных толпами погонят к геенне, и когда они подойдут к ней, отверзнутся врата ее. |
On that Day you will be driven to your Lord. | к Господу твоему будет в тот день в День Суда пригон возвращение . |
On that Day you will be driven to your Lord. | к Господу твоему будет в тот день пригон. |
On that Day you will be driven to your Lord. | и в тот день его пригонят к твоему Господу. |
On that Day you will be driven to your Lord. | к твоему Господу будет в тот День возвращение, а в День Воскресения их или введут в рай, или ввергнут в адский огонь. |
On that Day you will be driven to your Lord. | в тот день, когда его пригонят к Господу твоему. |
On that Day you will be driven to your Lord. | И лишь к Владыке твоему В тот День пригон. |
On that Day you will be driven to your Lord. | В тот день его погонят ко Господу твоему. |
15 8.5 Two motor driven bilge pumps shall be provided. | 15 8.5 Должны быть предусмотрены два трюмных насоса с механическим приводом. |
It is to be country driven from start to finish. | Основной движущей силой этого процесса должны от начала до конца выступать сами страны. |
Related searches : Might Be Driven - Would Be Driven - Be Driven Out - Be Driven From - Will Be Driven - Can Be Driven - May Be Driven - Could Be Driven - To Be Driven - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced