Translation of "should be using" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Should - translation : Should be using - translation : Using - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such changes should be readily measurable using Sancho. | Такие изменения вполне могут быть измерены с помощью Санчо . |
We should definitely be very careful using the word. | Мы определённо должны использовать это слово предельно аккуратно. |
The application should be typewritten using the form supplied. | Заявка должна быть напечатана с использованием предоставленного формуляра. |
Gross salaries should be calculated using those total net remuneration amounts. | Валовые оклады должны исчисляться с использованием этой общей суммы чистого вознаграждения. |
Roadside checks should be carried out in sufficient numbers using appropriate means and appliances and should be widely publicized. | использование удерживающих средств или защитного шлема |
Should the same sign using blue be used for CNG and LPG? | целесообразно ли использовать один и тот же знак синего цвета для СПГ и СНГ? |
The DMS should be advertised using a well defined e marketing strategy. | СМТН следует рекламировать при помощи четко проработанной стратегии электронного маркетинга. |
Specify whether or how the alarm should be repeated using the Recurrence tab. | Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения. |
Nor should it be prevented from using its own natural or other resources. | И нельзя препятствовать тому, чтобы она сама использовала свои природные или другие ресурсы. |
6. Several features should be noted when using the data in this annex. | 6. При использовании данных, приводимых в этом приложении, следует учитывать ряд моментов. |
Operations should be planned and conducted using the most advanced methods and procedures. | Планирование и осуществление операций следует проводить на основе наиболее передовых методов и процедур в этой области. |
That 4,4 that he was using should actually be replaced with a 4,2 . | Исходный путь?Прямую линию, соединяющую начало и конец? |
You should try... using silicate glue. | А ты бы попробовал этим... Клеем силикатным. |
That should be taken as a starting point when planning and using basic registers. | Защита данных, в сущности, является защитой прав человека. |
Maybe there's a lot of really good technology that we should all be using. | Может быть есть много хороших технологий, которые мы должны использовать. |
Maybe there's a lot of really good technology that we should all be using. | Они используют PGP ключи, и они скрывают свои движения, и вы знаете, никто никогда не слушает их. |
Why should you help people using drugs? | Почему мы должны помогать людям потреблять наркотики? |
You should help them not using drugs. | Им нужно помогать не употреблять наркотики. |
The first test should be carried out using an exercise notification in English and the second one using an exercise notification in Russian | Первое из них должно осуществляться с использованием учебного уведомления на английском языке, а второе на русском |
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings | Укажите адрес или URL, для доступа к которым не должны использоваться указанные выше параметры прокси |
All the work should be done using current electronic message systems (E mail, net meeting, etc.). | Всю работу следует выполнять с использованием имеющихся систем электронной связи (электронная почта, телеконференции и т.д. |
(i) There should be reinforcement of capacities at different levels in setting and using B I. | i) следует расширить возможности на различных уровнях при установлении и использовании критериев и показателей |
Countries that are not using some form of S3 process should be encouraged to do so. | И страны, не использующие в том или ином виде процедуру S3, следует поощрять к этому. |
The need for RIS should be carefully assessed, using the process laid down in table 6.4. | Следует провести тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4. |
16. The convenience of using the performance appraisal system for multiple purposes should be carefully weighed. | 16. Необходимо тщательно взвесить целесообразность использования системы служебной аттестации для различных целей. |
You think that's not a question as to how we should be using the Earth's resources? | Вы думаете, этот вопрос не относится к тому, как мы должны использовать ресурсы Земли? |
Ideally, demand should be optimised using the city's entire transport system including trolley buses and trams. | Идеально, спрос должен рассматриваться, учитывая всю внутригородскую транспортную систему, включая троллейбусы и трамваи. |
Further, Iraq states that the claim should be rejected because it quantifies the loss by using a modelling approach and not by using concrete evidence. | Ирак отмечает, что предполагаемые расходы на береговой заповедник основывались на первоначальной оценке в отношении объединенного берегового и морского заповедника, который замышлялся и как альтернатива утраченным рекреационным возможностям. |
Before you start using konversation regularly, you should set how you will be identified on the network. | Перед тем, как начать регулярно использовать kmyapplication выберите себе сетевое имя. |
Terrorism should be countered by using all avenues of inter state cooperation bilateral, regions, and multilateral arrangements. | Для борьбы с терроризмом следует использовать все возможности межгосударственного сотрудничества, включая двусторонние, региональные и многосторонние соглашения. |
The possibility of using existing national level bodies which can undertake such functions should also be explored. | Следует также изучить возможности задействования существующих национальных органов, которые могут выполнять указанные функции. |
Work study programmes and available apprenticeships with commercial firms should be developed, using and promoting new technologies. | Необходимо разрабатывать программы производственного обучения и стажировки на коммерческих предприятиях на основе использования и содействия внедрению новых технологий. |
When we did should receive, should receive using machinery that we've already seen, right? | Когда мы сделали должны получить, должны получить с помощью механизма, который мы уже видели, правда? |
They would be using me. | Просто используют меня? |
Instead of using them to control bugs, bed nets and drugs to fight the disease should be used. | Поэтому, вместо того, чтобы использовать их для контроля популяции насекомых, следует использовать надкроватные противомоскитные сетки и лекарства, чтобы сражаться с болезнями, которые вызывают эти насекомые. |
Under such circumstances, it should be no more controversial than using PGD to screen for sickle cell disease. | При наличии таких обстоятельств это вызовет не больше споров, чем применение ПДГ для обследования на серповидно клеточную болезнь. |
Law enforcement officials insist all internal communications should be done over secure networks using protected in house tools. | Правоохранительные органы настаивают на том, что вся внутренняя переписка должна вестись с использованием безопасных сетей с внутренними инструментами защиты. |
47. The assessment rates calculated on that ad hoc basis should therefore be recalculated using the standard methodology. | 47. Поэтому ставки взносов, исчисленные на специальной основе, следует пересчитать с применением стандартной методологии. |
Should any of this stop us from using adaptation strategies? | Должно ли что нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации? |
And there was an argument. Should we stop using slaves? | И спор был об отмене рабства |
Should you experience any discomfort, immediately refrain from using the | Если вы почувствуете дискомфорт, сразу же снимите подвеску |
If dipping is the only method of measurement available it should be done by the same person using a specified reproducible technique and the dipstick should be cali brated regularly. | Если же погруже ние щупа является единственно возможным методом измерения, оно должно производиться тем же специалистом, использующим специальную технику исследо вания, а щуп должен регулярно подвергаться калибровке. |
Today s politicians focus narrowly on how high a carbon tax should be to stop people from using fossil fuels. | Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо. |
But this is not the problem that the National Democratic Party of Tajikistan should be using to score points. | Но это не та проблема, на которой Народно демократическая партия Таджикистана должна зарабатывать себе очки. |
page numbers should be generated through the header footer function of MS Word by using the automatic page numbering | страницы следует нумеровать при помощи функции колонтитулы программы MSWord с использованием автоматической нумерации страниц |
Related searches : Could Be Using - Will Be Using - Would Be Using - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great - Should Be Missed - Should Be Lifted - Should Be Acquired - Should Be Funded