Translation of "should be using" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such changes should be readily measurable using Sancho.
Такие изменения вполне могут быть измерены с помощью Санчо .
We should definitely be very careful using the word.
Мы определённо должны использовать это слово предельно аккуратно.
The application should be typewritten using the form supplied.
Заявка должна быть напечатана с использованием предоставленного формуляра.
Gross salaries should be calculated using those total net remuneration amounts.
Валовые оклады должны исчисляться с использованием этой общей суммы чистого вознаграждения.
Roadside checks should be carried out in sufficient numbers using appropriate means and appliances and should be widely publicized.
использование удерживающих средств или защитного шлема
Should the same sign using blue be used for CNG and LPG?
целесообразно ли использовать один и тот же знак синего цвета для СПГ и СНГ?
The DMS should be advertised using a well defined e marketing strategy.
СМТН следует рекламировать при помощи четко проработанной стратегии электронного маркетинга.
Specify whether or how the alarm should be repeated using the Recurrence tab.
Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения.
Nor should it be prevented from using its own natural or other resources.
И нельзя препятствовать тому, чтобы она сама использовала свои природные или другие ресурсы.
6. Several features should be noted when using the data in this annex.
6. При использовании данных, приводимых в этом приложении, следует учитывать ряд моментов.
Operations should be planned and conducted using the most advanced methods and procedures.
Планирование и осуществление операций следует проводить на основе наиболее передовых методов и процедур в этой области.
That 4,4 that he was using should actually be replaced with a 4,2 .
Исходный путь?Прямую линию, соединяющую начало и конец?
You should try... using silicate glue.
А ты бы попробовал этим... Клеем силикатным.
That should be taken as a starting point when planning and using basic registers.
Защита данных, в сущности, является защитой прав человека.
Maybe there's a lot of really good technology that we should all be using.
Может быть есть много хороших технологий, которые мы должны использовать.
Maybe there's a lot of really good technology that we should all be using.
Они используют PGP ключи, и они скрывают свои движения, и вы знаете, никто никогда не слушает их.
Why should you help people using drugs?
Почему мы должны помогать людям потреблять наркотики?
You should help them not using drugs.
Им нужно помогать не употреблять наркотики.
The first test should be carried out using an exercise notification in English and the second one using an exercise notification in Russian
Первое из них должно осуществляться с использованием учебного уведомления на английском языке, а второе на русском
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings
Укажите адрес или URL, для доступа к которым не должны использоваться указанные выше параметры прокси
All the work should be done using current electronic message systems (E mail, net meeting, etc.).
Всю работу следует выполнять с использованием имеющихся систем электронной связи (электронная почта, телеконференции и т.д.
(i) There should be reinforcement of capacities at different levels in setting and using B I.
i) следует расширить возможности на различных уровнях при установлении и использовании критериев и показателей
Countries that are not using some form of S3 process should be encouraged to do so.
И страны, не использующие в том или ином виде процедуру S3, следует поощрять к этому.
The need for RIS should be carefully assessed, using the process laid down in table 6.4.
Следует провести тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4.
16. The convenience of using the performance appraisal system for multiple purposes should be carefully weighed.
16. Необходимо тщательно взвесить целесообразность использования системы служебной аттестации для различных целей.
You think that's not a question as to how we should be using the Earth's resources?
Вы думаете, этот вопрос не относится к тому, как мы должны использовать ресурсы Земли?
Ideally, demand should be optimised using the city's entire transport system including trolley buses and trams.
Идеально, спрос должен рассматриваться, учитывая всю внутригородскую транспортную систему, включая троллейбусы и трамваи.
Further, Iraq states that the claim should be rejected because it quantifies the loss by using a modelling approach and not by using concrete evidence.
Ирак отмечает, что предполагаемые расходы на береговой заповедник основывались на первоначальной оценке в отношении объединенного берегового и морского заповедника, который замышлялся и как альтернатива утраченным рекреационным возможностям.
Before you start using konversation regularly, you should set how you will be identified on the network.
Перед тем, как начать регулярно использовать kmyapplication выберите себе сетевое имя.
Terrorism should be countered by using all avenues of inter state cooperation bilateral, regions, and multilateral arrangements.
Для борьбы с терроризмом следует использовать все возможности межгосударственного сотрудничества, включая двусторонние, региональные и многосторонние соглашения.
The possibility of using existing national level bodies which can undertake such functions should also be explored.
Следует также изучить возможности задействования существующих национальных органов, которые могут выполнять указанные функции.
Work study programmes and available apprenticeships with commercial firms should be developed, using and promoting new technologies.
Необходимо разрабатывать программы производственного обучения и стажировки на коммерческих предприятиях на основе использования и содействия внедрению новых технологий.
When we did should receive, should receive using machinery that we've already seen, right?
Когда мы сделали должны получить, должны получить с помощью механизма, который мы уже видели, правда?
They would be using me.
Просто используют меня?
Instead of using them to control bugs, bed nets and drugs to fight the disease should be used.
Поэтому, вместо того, чтобы использовать их для контроля популяции насекомых, следует использовать надкроватные противомоскитные сетки и лекарства, чтобы сражаться с болезнями, которые вызывают эти насекомые.
Under such circumstances, it should be no more controversial than using PGD to screen for sickle cell disease.
При наличии таких обстоятельств это вызовет не больше споров, чем применение ПДГ для обследования на серповидно клеточную болезнь.
Law enforcement officials insist all internal communications should be done over secure networks using protected in house tools.
Правоохранительные органы настаивают на том, что вся внутренняя переписка должна вестись с использованием безопасных сетей с внутренними инструментами защиты.
47. The assessment rates calculated on that ad hoc basis should therefore be recalculated using the standard methodology.
47. Поэтому ставки взносов, исчисленные на специальной основе, следует пересчитать с применением стандартной методологии.
Should any of this stop us from using adaptation strategies?
Должно ли что нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации?
And there was an argument. Should we stop using slaves?
И спор был об отмене рабства
Should you experience any discomfort, immediately refrain from using the
Если вы почувствуете дискомфорт, сразу же снимите подвеску
If dipping is the only method of measurement available it should be done by the same person using a specified reproducible technique and the dipstick should be cali brated regularly.
Если же погруже ние щупа является единственно возможным методом измерения, оно должно производиться тем же специалистом, использующим специальную технику исследо вания, а щуп должен регулярно подвергаться калибровке.
Today s politicians focus narrowly on how high a carbon tax should be to stop people from using fossil fuels.
Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо.
But this is not the problem that the National Democratic Party of Tajikistan should be using to score points.
Но это не та проблема, на которой Народно демократическая партия Таджикистана должна зарабатывать себе очки.
page numbers should be generated through the header footer function of MS Word by using the automatic page numbering
страницы следует нумеровать при помощи функции колонтитулы программы MSWord с использованием автоматической нумерации страниц

 

Related searches : Could Be Using - Will Be Using - Would Be Using - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great - Should Be Missed - Should Be Lifted - Should Be Acquired - Should Be Funded