Translation of "should consider" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consider - translation : Should - translation : Should consider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You should consider it. | Вы должны подумать об этом. |
You should consider it. | Вы должны обдумать это. |
Transitional provisions should consider | ОБЩИЕ РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ПЕРЕХОДНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ДЛЯ СЕРИЙ ПОПРАВОК |
Member States should consider | Государствам членам следует изучить возможность |
You should consider the children! | Детей, сударь, пожалеть надо. |
You should consider the problem. | Тебе следует обдумать этот вопрос. |
We should consider Tom's suggestion. | Нам стоит рассмотреть предложение Тома. |
We should consider ourselves lucky. | Будем считать, что нам повезло. |
African exchanges should consider it, too. | Африканские биржи тоже должны подумать об этом. |
So consider what you should command. | (И мы готовы исполнить твое повеление) . |
So consider what you should command. | Смотри же, что ты прикажешь . |
So consider what you should command. | Они прекрасно знали, что она была рассудительной и благоразумной женщиной и заботилась о благополучии своего народа. Царица не хотела воевать и решила убедить своих приближенных в том, что война может иметь очень плохие последствия. |
So consider what you should command. | Подумай, что ты прикажешь делать . |
So consider what you should command. | И мы будем послушны твоему приказу . |
So consider what you should command. | Поразмысли и прими решение . |
The CSTD should consider the following | КНТР предлагается |
National Governments should consider the following | Правительствам стран предлагается |
We should also consider new approaches. | Мы также должны рассмотреть новые подходы. |
Belgrade should seriously consider this option. | Белград должен серьезно отнестись к этому варианту. |
In particular, the Main Committees should consider | В частности, главным комитетам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы |
And you all should also consider it. | Она достойна внимания каждого. |
AC.3 should consider this issue in detail. | АС.3 следует подробно рассмотреть этот вопрос. |
The international community should consider providing the following | Международному сообществу следует рассмотреть возможность выделения следующих средств |
The State party should consider withdrawing its reservations. | 9 июня 2005 года Накарагуа заверила Комитет, что она представит свой доклад к 31 декабря 2005 года. |
And well, we should consider letting a room. | Кроме того, мы уже давно собираемся сдавать комнату. |
That is a question all of us should consider. | Это вопрос, которым мы все должны задаться. |
The court should consider national law in determining sentences. | Для определения наказаний Суд должен руководствоваться пoложениями национальных законодательств. |
Farms should seriously consider the use of band sprayers. | Хозяйствам рекомендуется серьезно задуматься о возможности использования ленточного опрыскивания. |
To address this issue, one should consider the following | Отвечая на этот вопрос, нужно учитывать следующее |
I should consider what I do next very carefully. | Я должен более внимательно следить за тем, что я сделаю в будущем. |
The Ad Hoc Committee itself should consider new alternative approaches. | Специальный комитет должен сам рассмотреть новые альтернативные подходы. |
should be inserted after the words quot to consider quot . | после слова quot рассмотреть quot . |
(g) The General Assembly should consider recommending that Member States | g) Генеральной Ассамблее следует рекомендовать государствам членам |
Training strategies of the TACIS programme should consider this point. | Этот момент следует учесть при разработке стратегии программы TACIS. |
Now that you are honest you should consider seeing Yasue. | Теперь, когда ты честен, ты должен увидеться с Ясуэ. |
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request. | Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон. |
Surely now, you should consider changing the orders for tomorrow. | Ваше превосходительство должны учесть это и понять, что необходимо изменить нашу диспозицию на завтра. |
We believe that the Sixth Committee should consider establishing a working group to consider these issues. English Page | Мы полагаем, что Шестому комитету следует рассмотреть вопрос об учреждении рабочей группы для анализа этих проблем. |
We should carefully consider what kind of books should be listed in such a place. | Поэтому мы должны тщательно продумать, какого рода книги будут храниться в таком месте. |
Germans should consider the following thought experiment withdrawal from the euro. | Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент уход от евро. |
My will is thwarted, so why should I consider myself free? | Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным? |
One should also consider why anyone wants to become a judge. | Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. |
Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence. | В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости. |
Functional commissions should consider how best to contribute to the summit. | Функциональным комиссиям следует подумать, каким образом они смогут внести максимальный вклад в проведение встречи на высшем уровне. |
Regional groups should consider and decide whom they want to nominate. | Региональные группы должны подумать и решить, кого они хотят выдвинуть. |
Related searches : Should Carefully Consider - You Should Consider - We Should Consider - One Should Consider - Should Consider That - Should I Consider - Should Strongly Consider - It Should Consider - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider