Translation of "show respect for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Show a little respect.
Прояви немного уважения.
Show a little respect.
Проявите немного уважения.
If you can't show any respect for me, show at least a little for Judge Sobler.
Если ты не можешь оказать уважения мне, окажи хотя бы немного судье Солберу.
Show some respect to your father!
Никакого уважения к отцу!
You must show respect to your guests.
Вы должны проявлять уважение к своим гостям.
China needs to show respect for human rights and allow journalists to report.
Китай должен показать уважение прав человека и позволить журналистам освещать события.
I will not show respect for anyone that is not making that effort.
Я не обязан уважать того, кто ничего для этого не делает.
Show a little more respect to your superiors.
Ты не мог бы проявить хоть немного уважения к начальству?
hcapriles During difficult times we must show our profound love and respect for our Venezuela!
hcapriles в эти непростые времена мы должны показать нашу глубокую любовь и уважение к Венесуэле!
They say that it is important to cover women's faces to show respect for men.
По их словам, для женщины важно закрывать свое лицо, чтобы показать уважение к мужчине.
I make an urgent appeal to the Assembly to show a greater respect for punctuality.
Я настоятельно призываю Ассамблею проявить больше уважения к пунктуальности.
Society has entrusted scientists and scientific institutions to show respect for life, in particular human life.
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой.
Yrivalera ( Yri_27) invites netizens to show respect when they share their opinions.
Yrivalera ( Yri_27) просит интернет пользователей выказывать уважение, когда они делятся своим мнением
Conditions at Peru apos s new or remodelled penal institutions show respect for the human rights of imprisoned terrorists.
Условия в наших новых или реконструированных исправительных учреждениях свидетельствуют о том, что в тюрьмах обеспечено уважение прав человека террористов.
All witches had to show the Devil their respect by kissing his behind.
Все ведьмы должны были засвидетельствовать своё почтение к Сатане, поцеловав его в зад.
Governments are now more tolerant, and more than ever before show respect for, and seek reconciliation with, their political opponents.
Правительства стали проявлять сейчас большую терпимость и выказывать большее, чем когда бы то ни было, уважение к своим политическим оппонентам и стремление к примирению.
There's such respect... respect for originality in Silicon
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой
Respect for privacy
Уважение неприкосновенности частной жизни
To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less.
Чтобы вернуть к себе уважение, нашим избираемым политикам придётся проявить больше власти, а не меньше.
These estimates show a growth with respect to those submitted in the fourth progress report.
53. Эта смета отражает увеличение суммы по сравнению с той, которая была представлена в четвертом докладе о ходе работы.
That delegation should try to show flexibility in respect to the will of the majority.
Эта делегация должна попытаться проявить гибкость с учетом воли большинства.
I will take this opportunity to once again show you my deep and honest respect.
Пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить Вам свое глубокое и искреннее уважение.
In this respect, we simply have to succeed we have to show that democracy works.
В этом отношении нам просто необходимо добиться успеха мы должны показать, что демократия работает.
Because you think the old man already resembles a monument and you must show respect?
Ах, вот как! Вы говорите себе этот старый господин исторический памятник. Его надо уважать.
Show documentation for
Показать документацию для
Recognizing that respect for all human rights, respect for democracy and respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и дополняют друг друга,
Respect is for wimps!
Уважение на стороне обывателей!
Respect for Governance Measures
Уважение управленческих мер
Our reform efforts will ultimately fail unless they are grounded in respect for individuals respect for their rights respect for their cultures, traditions and beliefs and respect for their opinions, dissenting or not.
Наши усилия по реформированию в конечном итоге приведут к провалу, если не будут основаны на уважении к людям уважении к их правам уважение к их культурам, традициям и верованиям и уважении к их мнению вне зависимости от того, согласны ли мы с ним или нет.
The new regulation is meant to show respect to Muslims who are fasting during the day.
Цель нового постановления проявить уважение к мусульманам, постящимся в течение дня.
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение прав человека, демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
Recognizing that the respect for all human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers.
Они эти многобожники не соблюдают в отношении (ни одного) верующего ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий.
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers.
Они не соблюдают в отношении верующих ни клятвы, ни условия.
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers.
Они не соблюдают по отношению к верующим ни родственных, ни договорных обязательств.
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers.
Они не чтут ни родственных связей с верующими, ни договорных обязательств с ними.
Article 22 Respect for privacy
Статья 22 Неприкосновенность частной жизни
However, sincere respect for bravery.
Но как бы то ни было искренний респект за смелость.
Respect for your act, Uncle.
Уважение ваши действиям, Дядя.
Article 22 Respect for privacy
Статья 22 Уважение неприкосновенности частной жизни
Respect for laws and regulations
Уважение законов и постановлений принимающего государства
quot Respect for international character
quot Уважение международного характера
quot Respect for international character
Уважение международного характера

 

Related searches : Show Respect - Show Some Respect - Show Respect Towards - Show My Respect - Show No Respect - Respect For Rights - Respect For Religion - Respect For Difference - Mutual Respect For - Respect For All - Lose Respect For - Respect For Life - Respect For You - Respect For Elders