Translation of "since it concerns" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This case is particularly serious, since it concerns a judge of the Republic.
Этот случай имеет исключительно серьезное значение, поскольку речь идет о судье Верховного суда Республики.
The order immediately raised international concerns since it is equal to extra juridical power.
Приказ вызвал негативную реакцию международного сообщества, так как обеспечил хунте практически неограниченную юридическую власть.
It concerns ...
Это касается...
An admission that I thought I ought to make to you also since it concerns you.
Это признание касается и тебя.
It concerns Daisy.
Это касается Дэйзи.
It concerns your jewels.
...оно касается ваших драгоценностей.
It concerns Monsieur Duroy.
Дело как раз и касается месье Дюруа.
It concerns this Mulligan.
Речь идёт об этом Маллигэне.
It concerns the monster.
Все дело в чудовище.
It is an issue that concerns the entire Greek society, since 52 of the total Greek population are women.
Это проблема всего греческого общества, так как женщины составляют 52 процента населения Греции.
The wave of democratization that we have been witnessing since 1989 remains very fragile because it concerns, basically, the developing countries.
Идущий с 1989 года процесс демократизации все еще очень непрочен, поскольку он главным образом затрагивает лишь развивающиеся страны.
It actually takes these concerns seriously.
Он действительно серьезно относится к этим проблемам.
It concerns the entire international community.
Эта проблема касается всего международного сообщества.
I don't think it concerns you.
Вас это не касается. Да?
Do you see what it concerns?
Понимаешь, о чем я?
It concerns the public every day.
Это касается общественности ежедневно.
Since those concerns affected the adoption of the draft resolution, it might be useful for the Committee to hold further informal consultations.
Поскольку эти замечания могут отразиться на принятии проекта резолюции, Комитету было бы полезно провести дополнительные неофициальные консультации.
It concerns all the people living there.
Это касается всех, кто здесь живёт.
Since the standards address many concerns relating to civil administration, this augurs well for better governance.
Это открывает хорошие перспективы для повышения эффективности управления, поскольку со стандартами связаны многие озабоченности в отношении гражданской администрации.
This work since his election to the head of the world Organization clearly reflects our concerns.
Деятельность, которую он осуществляет с момента его избрания на пост главы всемирной Организации, ясно отражает нашу озабоченность.
In spite of these concerns, Morocco has since acquiesced in the compromise in its present form.
Несмотря на эти проблемы, Марокко все же согласилось на компромисс в его нынешних формулировках.
Since UNCED, environmental concerns have been firmly placed in the mainstream of the culture of development.
Со времени ЮНСЕД вопросы сохранения окружающей среды твердо заняли свое место в основном русле культуры развития.
Nevertheless, since the resolution concerns the activities of the IAEA as a whole, to which we attach great value, we went along with it.
Несмотря на это, поскольку резолюция относится к деятельности МАГАТЭ в целом, которой мы придаем серьезное значение, мы поддержали ее.
In spite of those concerns, Morocco has since acquiesced in the compromise in its present form. 7
Несмотря на эти проблемы, правительство Марокко все же согласилось на компромисс в его нынешних формулировках 7 .
In spite of these concerns, Morocco has since acquiesced in the compromise in its present form quot .
Несмотря на эти проблемы, Марокко все же согласилось на компромисс в его нынешних формулировках quot .
Although this report does not purport to cover all the concerns raised by the Committee in the first report, suffice it to say that much has been done on gender issues since 1997 to address their concerns.
Хотя в данном докладе не предполагается охватить все вопросы, поднятые Комитетом в связи с первым докладом, достаточно сказать, что с 1997 года было сделано немало в плане решения гендерных проблем с учетом поставленных вопросов.
Funding has been one of the main concerns of the Court since the early stages of its life.
Начиная с самых ранних этапов деятельности Суда, ее финансирование было одной из главных причин для озабоченности.
Since the late 1970s the European Union has recognised air pollution as one of Europe s main political concerns.
Европейский Союз рассматривает проблему загрязнения воздуха как одну из основных политических проблем.
It is only logical that Japan would share such concerns.
Неудивительно, что и Япония испытывает подобную же озабоченность.
Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone.
Это не твоё дело. Если это кого и касается...
Actually, I don't know whom it concerns, except your father.
Не знаю, кого это касается, кроме твоего отца.
Agricultural concerns
и т.д.
Environmental concerns
Природоохранные соображения
Common concerns
Общие задачи...
It hasn't moved, since.
Оно не двигалось, так как.
Since this draft resolution concerns the activities of the IAEA as a whole something to which we attach great value we are inclined to go along with it.
Поскольку данный проект резолюции касается деятельности МАГАТЭ в целом, чему мы придаем большое значение, мы склонны поддержать его.
Since some of China's concerns were not resolved during those discussions, China has not subscribed to the Code of Conduct.
Поскольку в ходе этих обсуждений некоторые из затронутых Китаем проблем не были урегулированы, Китай не подписал Кодекс поведения.
The working group approved the clarification and adopted the following text after a drafting change which should appear as a NOTE to Column (11), since it concerns UN tanks
Рабочая группа одобрила данное разъяснение и приняла с одним редакционным изменением следующий текст, который должен быть включен в качестве ПРИМЕЧАНИЯ в колонку 11, учитывая, что речь идет о цистернах ООН
It must address global and regional concerns by meeting local needs.
Оно должно рассматривать глобальные и региональные проблемы, отвечая местным потребностям.
Oh, Ellen, how can you, when it concerns the whole country?
Ой, Эллен, что такое говоришь, когда касается всей страны?
Professor, I have a question. It concerns a certain young lady.
Профессор, у меня есть вопрос, касающийся одной девушки.
One concerns growth.
Один касается темпов экономического роста.
This concerns you.
Это касается вас.
Financial concerns exist
Финансовые сложности
Concerns expressed included
В числе аспектов, вызывающих обеспокоенность, было упомянуто следующее

 

Related searches : It Concerns - It Concerns Our - When It Concerns - It Also Concerns - Unless It Concerns - It Only Concerns - As It Concerns - If It Concerns - Whether It Concerns - It Concerns With - What It Concerns - It Concerns About - It Concerns Only - It Concerns Itself