Translation of "situation like that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Leave that situation feeling like,
Пускай ваш настрой будет
More common is a situation like that of ex Yugoslavia.
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии.
Nor is it that you're in a situation like this.
Не случайно и то, что вы оказались в подобном положении.
Tom didn't like the situation.
Тому не нравилась ситуация.
What is the situation like?
Что произошло?
In a situation like this...
font color e1e1e1 В ситуации, подобно этой...
Imagine yourself in a situation like that what would you do?
Представьте себя в такой ситуации. Что бы вы сделали?
In a situation like that, people would give up the shoe.
В такой ситуации, как эта, люди бросили бы обувь...
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
Не позволяйте ситуации оставить вам осадок вроде Ну вот, я совсем не показал себя .
It's always about What is this situation like that I've experienced in the past?
Для них важнее Чем похожа эта ситуация на то, что бывало со мной в прошлом?
And then maybe it looks like you'd get about 50 berries, in that situation.
И тогда может это выглядело бы что Вы собрали 50 ягод в этой ситуации.
It's always about What is this situation like that I've experienced in the past?
Для них важнее Чем похожа эта ситуация на то, что бывало со мной в прошлом?
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
Не позволяйте ситуации оставить вам осадок вроде Ну вот, я совсем не показал себя .
People make mistakes in a situation like this.
В подобных ситуациях люди совершают ошибки.
Just like the probability of this particular situation.
Так же, как и вероятность ситуации, где Х 0.
I should like to think that there is now agreement that the grave situation requires collective action.
Я хотел бы думать, что такое сложное положение требует коллективных действий.
In your opinion, what is the situation like today?
Какова, по вашим оценкам, ситуация сегодня?
What should I do in a situation like this?
Что я должен делать в таких ситуациях?
What about the situation where it looks like this?
А если это выглядит вот так?
Would you like to see the situation of Iraq?
Хотите повторение Ирака?
In a situation like this, who cares about moths?
Кого может волновать какаято моль в такой ситуации?
With the opposition like that, we get laws like this and the situation in the country is the way it is.
Какая оппозиция, такие и законы, такое и положение в стране.
Just what you would do in a situation like that just I love you very much.
RB
That are lot people like to complain, but they don't wanna do anything about their situation
Много людей любят жаловаться, но они не хотят менять что либо в своём положении. И большинство людей не работают над их мечтой, почему?
Leave that situation feeling like, oh, I really feel like I got to say who I am and show who I am.
Пускай ваш настрой будет Сейчас я войду, скажу и покажу, кто я есть на самом деле .
What would you do in a situation like this, Tom?
Что бы ты делал в такой ситуации, Том?
What would you do in a situation like this, Tom?
Как бы ты поступил в такой ситуации, Том?
Trust him to take advantage of a situation like this.
Поверь, он выкрутится из этой передряги.
Things like leaderboards, things like badges to reward achievements, things like point systems, and they've taken these and applied them to a situation that isn't a game.
Это такие вещи, как доски почета , значки за достижения, система баллов. И все это они взяли и применили к ситуации, которая не является игрой.
So you've got a situation like this where some of the CO2 is going to diffuse into the red blood cell like that.
И такая ситуация происходит повсеместно там, где СО2 собирается диффузировать в красную клетку крови, как в нашем примере.
And, when you do, when you have a situation like that, you can push in the summations.
И когда вы , когда у вас возникает подобная ситуация вы можете сдвинуть сложение.
Like, in a situation that desperate, you have to do what you have to do to survive.
В следующей части В такой отчаянной ситуации вы должны сделать всё, чтобы выжить.
That situation is changing.
Эта ситуация меняется.
That situation is changing.
Ситуация меняется.
That situation is changing.
Положение меняется.
That is the situation.
Таково положение дел.
I wonder what Tom would do in a situation like this.
Интересно, что бы в такой ситуации сделал Том.
A man doesn't get in a situation like this every day.
Hе каждый день мужчина оказывается в такой ситуации.
A situation like this means that this variable on the left or on the right are actually independent.
Эта ситуация означает, что переменная слева или справа является независимой.
This is like, if you're familiar with any of the telepresence robots today this is mirroring that situation.
Если вы знакомы с какими либо роботами телеприсутствия, то вторая технология отражает такую ситуацию.
You had a right to do that, but in a situation like this, they have to know why.
ы знаешь, что имел право это сделать, но в такой ситуации они должны знать почему.
At times like this, the situation become clearer when I use examples.
В такие моменты ситуация проясняется, когда я привожу примеры.
But in this situation, what does my balance sheet now look like?
Но в этой ситуации, что делает мой баланс лист выглядеть?
Like relevance, timeliness will have to be related to some usage situation.
Экономическая система переходного типа обладает некоторыми характерными отличительными чертами.
Things can't go on like this forever, and when my situation changes...
Это не будет продолжаться вечно,.. ..и когда моя ситуация изменится..

 

Related searches : Situation Looks Like - Similar Situation Like - Same Situation Like - Situation Like This - Situation That Occurred - Are Like That - Think Like That - Simple Like That - That Look Like - That Sounds Like - Is Like That - Shit Like That - And Like That - Staff Like That