Translation of "sorry to cause" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm sorry to cause you so much trouble.
Простите, что причиняю вам так много беспокойств.
I'm sorry to cause you all this trouble.
Не важно, это всё не важно, уезжай, быстро уезжай.
I'm terribly sorry to cause you all this trouble.
Простите меня за беспокойство.
Oh, I'm sorry to cause you all this trouble at a time like this.
Извини, что причиняю неприятности, в такое время.
I'm only sorry I can't express myself, 'cause I'd like to tell you, the disgust..
Жаль, что я не сумею точно выразить свою мысль.
It would cause such gossip that one would be sorry one tried it.
Разговоры такие пойдут, что и не рад жалобе!
Sorry, sorry, sorry.
Прошу прошения.
Sorry, I'd like to oblige, but sorry...
Простите, хотел бы вам помочь, но...
Sorry... and he said the reason he was on the news was 'cause they'd done it.
Извините... и он сказал, что причина, почему он был в новостях было, потому что они сделали это.
Sorry, it was before Julius, sorry, sorry, sorry.
Извините, это было до Юлия, прости, прости, прости. Я потерял ощущения времени, потому что я работал в качестве советника в избирательной кампании Обамы на этих... на этих вопросах, и подобных, но... но это было... это было раньше.
I'm sorry to disappoint you. You're sorry to disappoint me?
Мне жаль разочаровывать Вас.
Oh, sorry, sorry.
Прошу прощения!
Sorry? What's sorry?
Извинился?
Son! Sorry, sorry.
Мой малыш... прости.
Sorry to interrupt.
Извините, что прерываю.
Sorry to intrude...
Извините, что помешал...
Sorry. Sorry is right.
Жаль. И действительно, жаль
Sorry? Sorry for what?
За что прощатьто?
So, you know, a little bad Sorry, sorry, sorry.
Не очень то ободряюще ну извините.
But it is oh, I'm sorry, I didn't mean to sorry.
Но это так ой, прошу прощения, я не хотел никого разочаровать прошу прощения.
I'm sorry. I'm sorry! Shh.
Жао ми је.
Sorry. I'm really sorry, friend.
Прости Мне так жаль, подруга
I'm sorry, sorry, I apologize.
Виноват, виноват, приношу извинения.
Well, I'm sorry. Sorry, lady.
Мне жаль, леди.
I'm sorry, judge, I'm sorry.
Простите, судья, простите.
Oom, oum. Forgiveness. Sorry Sorry.
Пардон, пардон.
I'm sorry. I'm sorry, I'm...
Прости... прости...
I'm deeply sorry, deeply sorry.
Мне очень жаль, очень жаль.
Sorry to be late.
Прошу прощения за опоздание.
Sorry to bother you.
Прости, что беспокою тебя.
Sorry to interrupt you.
Прости, что перебиваю.
Sorry to interrupt you.
Простите, что перебиваю.
Sorry to disturb you...
Простите, что помешала вам...
Sorry to bother you.
Извините за беспокойство.
Sorry to bother you.
Мадам, извините за беспокойство.
I'm sorry to interrupt.
Прошу прощение, что прерываю вас.
Sorry to trouble you.
Я говорю всерьёз.
Sorry to trouble you.
Извините что помешала вам.
I have to, sorry.
font color e1e1e1
Sorry to hear it.
Мне очень жаль.
Sorry to see me?
Нет.
Sorry to inconvenience you.
Простите за беспокойство.
Sorry to disappoint you.
Мне очень жаль, что пришлось разочаровать вас.
Sorry to disappoint you.
Мне жаль разочаровывать тебя.
Sorry to trouble you
Простите за беспокойство.

 

Related searches : Sorry To Disappoint - Sorry To Have - Sorry To Disturb - Sorry To Interrupt - Sorry To Learn - Sorry To Tell - Sorry To Inform - Sorry To Keep - To Be Sorry - Sorry To Say - Sorry To Bother - Sorry To Hear - Sorry To Read