Translation of "spate of mergers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mergers | Слияния |
Mergers and acquisitions 11 | Венгрия Картель в секторе удобрений 11 |
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents. | Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф. |
The bailout of banks led to a wave of mergers. | Поддержка банков привела к волне поглощений. |
The spate of armed clashes along the border this year stems from PAD provocations. | Всплеск вооружённых столкновений вдоль границы в этом году связан с провокациями НАД. |
How will the terms mergers and acquisitions be defined? | Каким будет определение понятий слияние и поглощение ? |
We have seen that with the spate of violence following the formation of the new Government. | Мы убедились в этом, наблюдая волну насилия, прокатившуюся по стране после формирования нового правительства. |
Amelco, after numerous mergers, acquisitions and renaming, became a subsidiary of Microchip Technology. | Amelco после многочисленных слияний, поглощений и переименований продолжает работу как подразделение Microchip Technology. |
Microsoft has not released financial details for most of these mergers and acquisitions. | Microsoft не выпустила финансовых деталей для большинства из этих слияний и поглощений. |
The spate of earning reports from America s biggest banks suggests that there are real worries here. | Большое количество докладов о прибыли из крупнейших банков Америки предлагают, что здесь есть реальные опасения. |
You are allowing your native imperturbability... to be swept away by a spate of mounting hysteria. | 'остер! ы позволили приступу неконтролируемой истерии подавить вашу врожденную невозмутимость. |
Much of Gifu's land area has been gained as the result of mergers, but the city's size grew the most through mergers with the neighboring towns of Kanō (in 1940) and Yanaizu (in 2006). | Значительная часть территории города была приобретена за счёт слияния с соседними посёлками Кано (в 1940 году) и Янаидзу (в 2006 году). |
Recent months have witnessed a spate of unresolved killings in Freetown and in the regions, especially of women. | В последние месяцы произошла серия нераскрытых убийств во Фритауне и в регионах, большинство жертв которых были женщинами. |
Foreign bank mergers have proved poisonous for euro zone central bankers. | Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны. |
Other possible mergers include (as in ) can merge with (as in ). | aɪl (как в 'CHILD S') может сливаться с ɑːl (как в 'CHARLES'). |
World Investment Report 2000 Cross Border Mergers and Acquisitions and Development. | World Investment Report 2000 Cross Border Mergers and Acquisitions and Development. |
Of late, the world has seen a growing number of significant mergers and acquisitions in telecommunications. | В последнее время в мире происходит все большее число крупных слияний и поглощений в сфере телекоммуникаций. |
International experience shows that very few mergers are prohibited by merger law. | Международный опыт свидетельствует о том, что законодательство запрещает лишь очень немногие слияния. |
The respite from the horrendous spate of suicide bombings since the new government assumed power is similarly heartening. | Отсрочка от ужасающей вспышки взрывов террористов смертников с тех пор, как новое правительство приняло власть, тоже обнадеживает. |
The spate of sex scandals is a sign of more serious corruption and degradation than most commentators seem to realize. | Поток сексуальных скандалов это признак более серьёзной коррупции и деградации, чем полагает большинство комментаторов. |
Some argue that the spate of new problems that have arisen are an integral part of the new international order. | Некоторые утверждают, что поток новых проблем, которые возникли, является неотъемлемой частью нового международного порядка. |
The spate of killings in trains and during funerals has also been traced to the activities of this third force. | С деятельностью этой quot третьей силы quot связывается также волна убийств, совершавшихся в поездах и во время похоронных процессий. |
Mergers and acquisitions have played an important role in the growing concentration of the retailing industry. | Операции по слиянию и приобретению играли важную роль в усилении концентрации в секторе розничной торговли. |
Since Lu's comment, the page has received a spate of negative reviews from people questioning the current high count. | После комментария Лу Синьнина страница получила множество негативных отзывов от тех, у кого подобные цифры вызвали сомнения. |
No 10 year old goes to law school to do mergers and acquisitions. | Ни один человек десяти лет не собирается в юридический колледж чтобы заниматься слияниями и поглощениями. |
At the time of the mergers, there was a well established dealership network for each of the marques. | До слияния каждая из марок имела собственную разветвлённую дилерскую сеть по сбыту продукции. |
Enforcement should be geared towards the three cornerstone provisions of competition legislation conspiracies, abuse of dominance and mergers. | Правоприменительная деятельность должна строиться вокруг трех основополагающих положений законодательства в области конкуренции положений о сговоре, злоупотреблении господствующим положением и слияниях. |
This case is an example of cross border anti competitive mergers' spillover effects emanating from other jurisdictions. | Это дело служит примером трансграничного антиконкурентного воздействия слияния компаний, базирующихся в других странах. |
Mergers In 1925, Shanghai East Library, the first library run by Chinese, was opened. | В 1925 году сами китайцы открыли первую библиотеку, Шанхайскую Восточную библиотеку. |
That connection will create the possibility for joint ventures, mergers and capital market cooperation. | Эта связь позволит создавать совместные предприятия, объединения и осуществлять сотрудничество в рамках рынка капиталов. |
In the 19th and large parts of the 20th century, municipal mergers were forced by the central government. | В 19 веке и большей части 20 го века слияния общин были под нажимом со стороны центрального правительства. |
For some there is an uncomfortable link between this fact and a spate of attacks on their offices across the country. | Но в то же время можно увидеть тревожную взаимосвязь между этим успехом и серией атак на избирательные штабы партии по всей стране. |
The blast is one of a spate of bombings to rock Egypt following the ousting of Egypt's former president Mohammed Morsi in July 2013. | Этот взрыв стал одним из череды взрывов, прокатившейся по Египту после свержения бывшего президента Мухаммеда Мурси (Mohammed Morsi) в 2013 году. |
But his personal popularity then plummeted, owing to the spate of separatist violence in the Muslim dominated south and the scourge of corruption. | Но затем его личная популярность резко упала из за начала сепаратистских беспорядков на юге, заселённом преимущественно мусульманами, и из за волны коррупции. |
Data on mergers and acquisitions (M As) point to South South trade through commercial presence. | Данные о слияниях и приобретениях указывают на осуществление торговли услугами Юг Юг в форме коммерческого присутствия. |
From its inception in 1999 to date the South African Competition Commission has reviewed in excess of 1,000 mergers. | Вплоть до настоящего времени с момента своего создания в 1999 году Комиссия по вопросам конкуренции Южной Африки рассмотрела свыше 1 000 заявок о слияниях. |
Vietnamese authorities have sentenced yet another social activist to a lengthy prison term, continuing a spate of heavy handed punishments against dissent. | Вьетнамские власти приговорили еще одного общественного активиста к длительному тюремному сроку, продолжив волну жестоких наказаний за инакомыслие. |
Much political rhetoric, and a spate of new books, would have us believe that the US is now in a dangerous state of funk. | С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники. |
These firms often internationalize through mergers and acquisitions, operate in niche markets and associate with TNCs. | Часто интернационализация этих компаний осуществляется путем слияний и приобретений, они работают на нишевых рынках и сотрудничают с ТНК. |
N M Rothschild Sons, an English investment bank, does most of its business as an advisor for mergers and acquisitions. | Лондонский инвестиционный банк N M Rothschild Sons делает значительную долю из бизнеса, в качестве советников по M A (слияние и приобретение (предприятий). |
In the middle of 1994, according to information received, there was a spate of abductions and murders of children in New Delhi, India, primarily for ransom. | В середине 1994 года, согласно полученной информации, в Дели, Индия, прокатилась волна похищений и убийств детей, в основном ради выкупа. |
The Committee decided to defer consideration of the following organizations resulting from mergers of organizations not having consultative status with the Council | Комитет принял решение отложить рассмотрение заявлений от следующих организаций, возникших в результате слияния организаций, не имеющих консультативного статуса при Совете |
This may cover mergers with enterprises having comple mentary productions and markets, spin off of unrelated activities, concentration of share holders through various means. | Реструктуризация собственности может включать слияние предприятий с дополняющими друг друга продуктами и рынками, отделение деятельности не связанной с основным произ водством, концентрация акционеров различными способами. |
Several mergers have taken place since then, and Mittal Steel is now the world's largest steel company. | С тех пор произошел ряд слияний, и в настоящее время крупнейшей металлургической компанией мира является Миттал стил . |
Second, consolidation of Europe s banking sector must be extended, with all protectionist barriers or other obstacles to mergers and acquisitions eliminated. | Во вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков. |
Related searches : Spate Of - Spate Of Warnings - A Spate Of - Mergers Of Equals - Recent Spate - Spate Irrigation - Mergers Acquisitions - Mergers And - Airline Mergers - Mergers Directive - In Full Spate - Mergers And Divestitures