Translation of "spirit of solidarity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Solidarity in a spirit of Brotherhood Sisterhood
Солидарность в духе братской сестринской солидарности
In the spirit of solidarity and consensus,
в духе солидарности и консенсуса,
A spirit of solidarity is taking root worldwide.
Во всем мире укореняется дух солидарности.
The main thing is to create a spirit of partnership and solidarity.
Главное заключается в установлении духа партнерства и солидарности.
It has been a font of imagination, creativity and the spirit of solidarity.
Она стала фонтаном изобретательности, созидательности и духа солидарности.
Secondly, reform should reflect the spirit of mutual compromise and maintain our solidarity.
Во вторых, реформа должна отражать дух взаимного компромисса и поддерживать нашу солидарность.
During the coming year, therefore, we must act in a spirit of global solidarity.
Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
This is possible only if there is a spirit of justice, peace and solidarity.
Это возможно лишь при наличии духа справедливости, мира и солидарности.
The spirit that inspires it provides an open forum for cooperation and solidarity.
Царящая на встрече обстановка позволяет нам укреплять открытое пространство сотрудничества и солидарности.
That historic occasion gave rise to a unique spirit of kinship and solidarity known as the Bandung spirit among the countries of the two regions.
Это историческое событие дало начало тому уникальному духу братства и солидарности между странами двух регионов, который стал известен как дух Бандунга .
In a spirit of international solidarity, many States have welcomed the victims of these modern day scourges.
В духе международной солидарности многие государства приняли у себя жертвы этих бедствий сегодняшнего дня.
The global challenges of epidemics, natural disasters and underdevelopment could then be tackled in a spirit of solidarity.
Тогда глобальные проблемы, связанные с эпидемиями болезней, стихийными бедствиями и недостаточным развитием, можно было бы решать, руководствуясь духом солидарности.
Let us approach this task in the best spirit of European solidarity, but also with a certain humility.
Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности, но также и с определенным смирением.
In the spirit of the Charter, world leaders should mobilize a global civic spirit of solidarity to extend the scope of and respect for international law and to strengthen global governance.
В духе Устава мировые лидеры должны мобилизовать глобальный дух гражданской солидарности, с тем чтобы расширить применение и соблюдение норм международного права и укрепить глобальное управление.
China was committed to strengthening South South cooperation, which reflected the spirit of self reliance and solidarity among developing countries.
Китай привержен делу укрепления сотрудничества по линии Юг Юг, которое отражает дух самостоятельности и солидарности развивающихся стран.
Democratic values, the human spirit, human solidarity and the appropriate realization of human development are central to achieving these objectives.
Демократические ценности, дух общности, человеческая солидарность и надлежащее развитие человека главное в достижении этих целей.
That is our responsibility as political leaders, and we must shoulder it fully and in a spirit of complete solidarity.
В этом состоит наша задача как политических лидеров, и мы должны принять на себя всю ответственность и действовать в духе полной солидарности.
The European Union has proved that it is possible to build structures and mechanisms of cooperation in a spirit of true solidarity.
Европейский союз доказал возможность создания структур и механизмов сотрудничества в духе подлинной солидарности.
I am referring to development policies, which should be conducted in a spirit of solidarity and on the basis of multilateral coordination.
Я имею в виду политику в области развития, которая должна проводиться в духе солидарности и на основе многосторонней координации.
24. The member States of the European Community sought to establish balanced cooperative relationships with developing countries in a spirit of solidarity.
24. Государства члены Европейского сообщества прилагают усилия в целях установления сбалансированного сотрудничества с развивающимися странами в духе солидарности.
The process of rendering the Agenda operational must be based on a spirit of partnership founded on recognition of mutual interest and solidarity.
Процесс претворения Повестки дня в жизнь должен опираться на дух партнерства, основанного на признании взаимных интересов и солидарности.
He welcomed the spirit of cooperation and international solidarity which had marked the work of the Commission on Sustainable Development at its first session and hoped that such a spirit would be maintained.
Выступающий выражает удовлетворение в связи с той атмосферой сотрудничества и международной солидарности, которой характеризовалась работа
We believe that the spirit of solidarity that guided the deliberations of that Conference can also prevail in establishing an agenda for development.
Мы считаем, что дух солидарности, который царил в ходе дискуссии на этой Конференции, может сыграть решающую роль в выработке quot повестки дня для развития quot .
The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start.
Единственный способ переломить тенденцию заключается в возврате духа солидарности, который был душой европейского проекта с самого начала.
Week of Solidarity
по случаю Недели солидарности
It was in this spirit that, here on 30 September 1992, Senegal apos s Head of State proposed to the international community the conclusion of a general agreement on solidarity a gentlemen apos s agreement on solidarity.
Именно в этом духе 30 сентября 1992 года здесь, в этом Зале, глава государства Сенегала предложил международному сообществу заключить всеобщее соглашение о солидарности джентльменское соглашение о солидарности.
After the tsunami, we witnessed the same swift response and generous spirit of solidarity on the part of the international community with the affected people.
После цунами мы стали свидетелями проявления международным сообществом такой же быстрой реакции и благородного духа солидарности с пострадавшими народами.
The immediate relief provided by the State of Qatar reflects the spirit of solidarity and fraternity that binds us with the peoples of the stricken countries.
США, включая помощь продовольствием, медикаментами и другими товарами.
Namibia welcomes all the newest Members of the Organization and assures them of its readiness to interact with them in the spirit of friendship and solidarity.
Намибия приветствует всех новых членов Организации и заверяет их в готовности сотрудничать с ними в духе дружбы и солидарности.
India was committed to working with the international community to address new and emerging challenges in a spirit of compassion, solidarity and burden sharing.
Индия привержена работе с международным сообществом по решению новых и новейших проблем в духе сочувствия, солидарности и распределения бремени.
We hope that the General Assembly will take these recommendations into consideration in the spirit of justice and solidarity which characterizes the United Nations.
Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея учтет эти рекомендации в духе справедливости и солидарности, который так характерен для работы Организации Объединенных Наций.
The EU will be able to address the challenge and seize the opportunity of integrating the newcomers only together and in the spirit of European solidarity.
ЕС сможет решить проблему и воспользоваться возможностью интегрировать вновь прибывших только вместе и в духе Европейской солидарности.
Concerns about the global environment, especially the vulnerability of small island developing States, pointed to the need for tackling diverse problems in a spirit of solidarity.
Озабоченности в связи с состоянием окружающей среды во всем мире, в особенности в связи с уязвимостью малых островных развивающихся государств, лишь подтверждают, насколько необходимо решать различные проблемы в духе солидарности.
The industrial countries have undertaken to support the efforts of the developing countries by improving the general conditions for world trade in a spirit of solidarity.
Промышленно развитые страны оказывают поддержку усилиям развивающихся стран путем улучшения общих условий в области мировой торговли в духе солидарности.
Let us celebrate the arrival in North Africa of the spirit of liberty and of solidarity, which brought Ukraine its liberty once and will do so again.
Давайте праздновать прибытие в Северную Африку духа свободы и солидарности, который однажды принес Украине свободу и сделает это снова.
Bearing in mind the principles and objectives of the OIC Charter which call for a consolidation of solidarity and the spirit of Islamic brotherhood among member states,
учитывая принципы и цели Устава ОИК, который призывает к укреплению солидарности и духа исламского братства между государствами членами,
Solidarity.
Убит.
They rediscover the path to solidarity, tolerance and a sense of solidarity.
Они вновь открывают для себя путь к солидарности, терпимости и приобретают чувство единства.
My delegation sincerely hopes that the drafting group will reach consensus on a draft as early as possible in a spirit of solidarity and cooperation.
Моя делегация искренне надеется, что в самое ближайшее время в редакционной группе будет достигнут консенсус в духе солидарности и сотрудничества.
This independence is an essential tool in the work done to help all victims, in a spirit of complementarity and solidarity with our humanitarian partners.
Эта независимость важна для деятельности в поддержку всех жертв в духе взаимодополняемости и солидарности с нашими партнерами по оказанию гуманитарной помощи.
Are they not animated by the same spirit as Poland s Solidarity and the peaceful masses that created Prague s Velvet Revolution in 1989?
Разве они не охвачены тем же воодушевлением, что и движение Солидарность в Польше, и народные массы, осуществившие бархатную революцию в Праге в 1989 году?
We need ongoing mobilization, a true spirit of human solidarity and a strong political commitment to solve the basic problems fuelling the incontrollable forces of natural disasters.
Нам нужна постоянная мобилизация, истинный дух человеческой солидарности и твердая политическая приверженность решению элементарнейших проблем, усугубляющих воздействие неподвластных нам сил стихийных бедствий.
In order to achieve that goal, we must be guided by a strong spirit of human solidarity and a shared sense of justice and fairness for all.
Для достижения этой цели нам следует руководствоваться непоколебимым духом людской солидарности и общим чувством справедливости и равенства для всех.
Determined to build upon the momentum and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification,
будучи преисполнена решимости наращивать импульс и укреплять дух международной солидарности, возникшие благодаря провозглашению 2006 года Международным годом пустынь и опустынивания,
Inside the Great Spirit, Yoh, Tao, Horohoro, Lyserg, and Chocolove battle against Hao and the five legendary spirits the Spirit of Earth, the Spirit of Thunder, the Spirit of Rain, the Spirit of Fire, and the Spirit of Wind.
В манге подчинялись пяти Великим воинам Йо Дух Земли, Рэну Дух Грома, Хоро Хоро Дух Дождя, Чоколаву Дух Ветра, а Лайсергу Дух Огня, который перешёл к нему от Хао, когда тот стал Королём Шаманов.

 

Related searches : Out Of Solidarity - Expression Of Solidarity - Principle Of Solidarity - Community Of Solidarity - Bonds Of Solidarity - Sense Of Solidarity - Show Of Solidarity - Feeling Of Solidarity - Sign Of Solidarity - Of Spirit - Solidarity Fund - Social Solidarity - Solidarity Tax