Translation of "stand the strain" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I don't think this chain will stand the strain.
Цепь, пожалуй, не выдержит этого напряжения.
Don't strain yourself.
Держите себя в руках.
Take a strain.
Закрепите.
Don't strain anything.
Не надорвитесь.
This strain This plug
Этот штамм подключите этот
Don't strain yourself, please!
Не заставляй, пожалуйста!
The liquid does not strain well.
Жидкость плохо растягивается.
Levin was already wearied by the mental strain.
Но он все еще был жив и изредка вздыхал.
The international relief system is under grave strain.
Международная система чрезвычайной помощи испытывает серьезные сложности.
There is no real strain within the body.
В теле дискобола нет никакого напряжения.
But the strain was too great for him.
Но его напряжение было слишком велико.
Awaits when you will strain ears.
Он ждет того, кто будет готов слушать.
Now take your time. Don't strain.
Не волнуйтесь.
Not while I'm under this strain.
Пока я нахожусь в таком напряжении.
We've all been working under strain.
Нам всем сегодня пришлось трудно.
The chosen tools may sometimes strain our liberal temperament.
Выбранные средства иногда могут несколько ужесточать наш либеральный темперамент.
Think of the strain involved by his prodigious feat.
Подумайте, какой это удивительный объем.
Globalization is under strain as never before.
Глобализация находится под большим давлением, чем когда либо раньше.
You have to strain to hear it.
Нужно прислушиваться, чтобы услышать.
You strain to understand what you're seeing.
Ты щуришься, чтобы рассмотреть, что там на экране.
Whom you address in such presumptuous strain?
Что это с матерью так дерзновенно вы говорите?
You want me to strain my back?
Мне что, надорваться?
No, it's not good to strain yourself.
Нет, нехорошо заставлять себя.
Genetics The first known strain of HPAI A(H5N1) (called A chicken Scotland 59) killed two flocks of chickens in Scotland in 1959, but that strain was very different from the current highly pathogenic strain of H5N1.
Первый обнаруженный штамм HPAI A(H5N1) (названным A chicken Scotland 59) стал причиной гибели двух стай кур в Шотландии в 1959 году однако тот штамм отличался от высоко патогенного штамма H5N1 наших дней.
The current strain of H5N1 responsible for the deaths of birds across the world is an HPAI strain all other current strains of H5N1, including a North American strain that causes no disease at all in any species, are LPAI strains.
Текущий штамм H5N1, ответственный за смерть птиц по всему миру, является HPAI вирусом все остальные штаммы H5N1 в наше время, включая Североамериканский штамм, который не вызывает заболевания вообще в любых видах животных и птиц, являются LPAI штаммами.
The Russian strain of political messianism is pretty much exhausted.
Российский элемент политического мессианизма в значительной степени исчерпан.
Health care costs will rise, increasing the strain on budgets.
Расходы на здравоохранение будут расти, увеличивая нагрузку на бюджеты.
This table is based on the simian rotavirus strain SA11.
Таблица составлена на основе штамма обезьяньего ротавируса SA11.
This was where I began to crack under the strain.
Именно там я начал трещать под напряжение.
Moraten Strain which just means more attenuated endures.
Он назвал это штамм Моратен, что означает еще более ослабленные.
Then you didn't have to strain that much.
Я не хотела обременять вас хлопотами.
I needn't tell you she's under a strain.
Я надеюсь, вы понимаете, что ей сейчас очень тяжело.
Strain the cooked okra, and pour onto the shrimp (5 min).
Дайте стечь воде с жареных колец бамии и добавьте их в креветки (5 мин).
I'll get one myself. Mustn't strain the arm of the law.
Хорошо, я сам сяду вон в то кресло напротив.
Stand still, stand!
Эй, хватит!
Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)
Помощь в профилактике и восстановления Repetitive Strain Injury (RSI)
This contributes to the strain on employment in many rural areas.
Это обостряет проблему занятости во многих сельских районах.
I don't want people killing themselves over the strain of it.
Я не хочу, чтобы люди погибли себя над штаммом него.
I gave her medications to relieve the strain on her heart.
Дал таблетки, чтобы облегчить нагрузку на сердце.
Pressurized below shows the strain Nepalis were living under during the blockade.
Ниже представлено творение Pressurized (Под давлением) что приходилось переживать непальцам во время блокады.
That's up to the DA, but maybe you can ease the strain.
Этим занимается окружной прокурор, но, возможно, для тебя удастся чтонибудь сделать.
France has banned a strain of genetically modified maize.
Франция запретила штамм генетически модифицированной кукурузы.
You strain at a gnat and swallow a camel.
Ты придираешься к мелочам, а главного не видишь.
A strain of this bacterium was grown in space.
Штамм этой бактерии был выращен в космосе.
It's a strain to eat, but I have to...
Я заставляю себя есть

 

Related searches : Show The Strain - Strain The Milk - Take The Strain - Ease The Strain - Feel The Strain - Strain The Relationship - Strain The Liquid - Feeling The Strain - Strain The Broth - Face The Strain - Manning The Stand - At The Stand - Stand The Test