Translation of "start with doing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To start with, the private sector is doing well.
Начнем с того, что у частного сектора дела идут хорошо.
Let's start doing it.
Давайте приступим.
I should start doing yoga.
Мне следует начать заниматься йогой.
I'm gonna start doing coding.
Я намерен начать программировать.
Let's start doing some problems.
Давайте решим несколько задач.
I must start doing the exercises.
Мне нужно начать заниматься физкультурой.
We're going to start doing that today.
Мы начнём это делать сегодня.
We're going to start doing that today.
Мы собираемся начать это делать сегодня.
Tom isn't likely to start doing that.
Том вряд ли начнёт это делать.
I want you to start doing that.
Я хочу, чтобы ты начал это делать.
I want you to start doing that.
Я хочу, чтобы вы начали это делать.
Just doing prayers savings plan start today
Просто делаю молитвы сберегательный план начала сегодня
Let's start by asking who's doing well.
Давайте начнём с вопроса Кто хорошо справляется?
When are they gonna start doing something?
Когда они собираются начать чтонибудь делать?
Then start with what we've been doing and we'll see what we can do.
Тогда начнем то же, что мы делали до сего момента и посмотрим, что у нас получится.
Once we have stopped doing harm, we must start doing the right things.
Когда мы перестанем вредить экономике, надо начинать делать правильные вещи.
Very interesting, Now let's start doing some calculus.
Очень интересно. Теперь, давайте начнем считать.
When we start doing Trigonometry we'll use radiants.
А когда мы начнем работать с тригонометрией, вы выучите радианы. Ну, или можете сейчас их выучить.
Now you start doing the sculpture for this.
И затем нужно сделать скульптуру для этого.
And that's what I wanted to start doing.
И вот что я хочу сделать.
More animals, if they start doing searches as well.
И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google.
I'll start thinking you're doing it on purpose. Yeah!
Ты это сделал нарочно?
When do we stop relaxing and start doing something?
Когда мы закончим расслабляться и начнём хоть чтото делать?
But we can start with what exists, and by so doing create demand for the rest.
Но мы можем начать с того, что есть, и, таким образом, создать спрос на остальное.
To start with, the private sector is doing well. Technology travels fast and is swiftly adopted.
Начнем с того, что у частного сектора дела идут хорошо.
We're doing it because we want to start a revolution.
Мы это делаем потому, что мы хотим начать революцию.
Well, you've got the job, now start doing it, please!
Что ж вы ее получили, поздравляем.
Peter let me start with you, what is the tech museum doing to advance new math education?
Питер, давайте начнём с вас. Что делает Технологический музей в плане новых форм математического образования?
We can't make a bridge with squares because the train would come, it would start doing a jig.
Нельзя построить мост из квадратов, потому что идущий поезд начнет подпрыгивать на нем.
So what you've been doing in agriculture is you start out with something that's a reasonably natural system.
Иными словами, мы начали возделывание земель более или менее естественным способом.
They're actually these features, so what we are doing outside the building is you start with these hypotheses.
А на самом деле именно эти характеристики. Итак, то, что мы делаем вне здания начинается с этих гипотез.
I think it is time to stop whining and start doing.
Я думаю, что настало время перестать жаловаться и начать действовать.
We need to start doing things like Lula, President of Brazil.
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии.
One was, you know, start another company, or doing more investing.
Одна из них была бы, знаете ли, основание другой компании или же делать больше инвестиций. Вы делаете обе вещи также, и я уверен, что
We're going to have to start doing this around the globe.
Нам придётся повторить это по всему миру.
People come around us and start asking, What are you doing here?
К нам подходят люди и спрашивают Что это вы здесь делаете?
And once we had this we could start doing some cool stuff.
Ну а когда мы накопили базу, мы занялись классными штуками.
And I'd like to start doing that by posing a fundamental question.
И я хотел бы начать делать это, представляя фундаментальный вопрос.
And of course, it's the very good projects we should start doing.
И, конечно, начинать нам надо с очень хороших проектов.
Start with Europe.
Начнем с Европы.
Start with Egypt.
Начнем с Египта.
Start with Russia.
Начнем с России.
Start with Greece.
Начнем с Греции.
Start with KDE
Автозапуск с KDE
Start with KDE
Запускать при старте KDE

 

Related searches : Start Doing - Start Doing Business - Start Doing Sth - Start Doing This - Doing With - Start With - Problem With Doing - Busy With Doing - Wait With Doing - Doing Well With - Doing Away With - With Doing So - Help With Doing - Doing Business With