Translation of "statements and declarations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Statements and declarations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There have been no declarations or statements under article 310, nor any declarations under articles 287 or 298 of UNCLOS. | Деклараций или заявлений на основании статьи 310 ЮНКЛОС, равно как и заявлений на основании ее статей 287 или 298, не делалось. |
These supervisory organs have also issued important declarations and statements on the subject of human rights and terrorism. | Эти контрольные органы выступали также с важными заявлениями и изложением позиции по вопросу о правах человека и терроризме99. |
There have been no new declarations or statements regarding the United Nations Fish Stocks Agreement. | Не делалось и никаких деклараций или заявлений в отношении Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам. |
g Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). | g Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера). |
i Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). | i Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера). |
n Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). | n Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера). |
r Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). | r Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера). |
Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid to shorten this period. | Любые другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерения никоим образом не могут сократить этот период. |
Declarations | Путь вывода |
Declarations | Объявление |
A. Declarations and reservations | А. Заявления и оговорки |
Interpretative declarations | Заявления в отношении толкования |
A. DECLARATIONS | А. ЗАЯВЛЕНИЯ |
Procedure and effects of declarations | Процедура и последствия заявлений |
The Knower of secrets and declarations. | И (только) Ему (одному) принадлежит власть в тот день, (когда) будет дунуто в трубу (на воскрешение творений) Знающий (все) сокровенное и явное. |
The Knower of secrets and declarations. | Он ничего не говорит понапрасну и ради забавы. Ему одному будет принадлежать власть в День воскресения. |
The Knower of secrets and declarations. | Аллах Един. Он знает тайное и явное. |
CULTURAL RIGHTS AND RESERVATIONS, WITHDRAWALS, DECLARATIONS | СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ ПРАВАХ И ОГОВОРКИ, СНЯТИЯ, |
C. Objections to reservations and declarations | С. Возражения в отношении оговорок и заявлений |
1. Full, final and complete declarations | 1. Заявления, содержащие всеобъемлющую, окончательную и полную информацию |
1. Full, final and complete declarations | 1. Всеобъемлющие, окончательные и полные заявления |
declarations of principles | Объединенных Наций о декларациях принципов |
D. DECLARATIONS . 36 | D. ЗАЯВЛЕНИЯ |
Some have committees dedicated to ethical issues, and have issued declarations or statements which could be interpreted as being similar in effect to codes of conduct. | Некоторые имеют комитеты по этическим проблемам и выпускают декларации или заявления, которые по их эффекту можно было бы интерпретировать как аналог кодексов поведения. |
(d) Compilations of statements, declarations, documents and other material regarding the settlement of the Arab Israeli conflict and the question of Palestine, for the use of the Committee. | d) подборки заявлений, деклараций, документов и других материалов, касающихся урегулирования арабо израильского конфликта и вопроса о Палестине, для использования Комитетом. |
2. Declarations and confirmations of declarations are to be in writing and to be formally notified to the depositary. | 2. Заявления и подтверждения заявлений должны делаться в письменной форме и официально сообщаться депозитарию. |
Article 21 Procedure and effects of declarations | Статья 21 Процедура и последствия заявлений |
II.TEXTS OF DECLARATIONS, RESERVATIONS, WITHDRAWALS AND OBJECTIONS | ТЕКСТЫ ЗАЯВЛЕНИЙ, ОГОВОРОК, СНЯТИЙ И ВОЗРАЖЕНИЙ |
(Unless otherwise indicated, the declarations and reservations | (Если не указано иное, заявления и оговорки были сделаны |
STATES PARTIES WHICH MADE RESERVATIONS AND DECLARATIONS | ГОСУДАРСТВА УЧАСТНИКИ, СДЕЛАВШИЕ ОГОВОРКИ И ЗАЯВЛЕНИЯ |
Declarations by States parties | ПРОЦЕДУРА РАССМОТРЕНИЯ СООБЩЕНИЙ, ПОЛУЧАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 21 КОНВЕНЦИИ |
Declarations made upon approval | Заявления, сделанные при утверждении |
Declarations made upon acceptance | Заявления, сделанные при принятии |
It, therefore, called on its Member States to actively and effectively take part in the UN reform process, in accordance with the relevant declarations and statements issued by the OIC. | Поэтому они призвали свои государства члены играть активную и действенную роль в процессе реформирования Организации Объединенных Наций на основе соответствующих деклараций и заявлений, опубликованных ОИК. |
Declarations and reservation made by the Government of | Заявления и оговорка, сделанные правительством Республики Индии |
It also formulates the following reservations and declarations | Кроме того, она формулирует следующие оговорки и заявления |
Article 20 (application of declarations) | Статья 20 (применение заявлений)Article 20 (application of declarations) |
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain. | Однако по прежнему остаются пробелы в сфере ратификации, а также ограничительные оговорки и заявления. |
Reservations and declarations made upon signature and confirmed upon ratification | Оговорки и заявления, сделанные при подписании и подтвержденные при ратификации |
But we must move beyond mere declarations and resolutions. | Но мы должны выйти за рамки деклараций и резолюций. |
III. EXISTING LEGAL FRAMEWORK AGREEMENTS AND DECLARATIONS OF PRINCIPLES | III. СУЩЕСТВУЮЩАЯ ПРАВОВАЯ ОСНОВА СОГЛАШЕНИЯ И ДEКЛАРАЦИИ ПРИНЦИПОВ |
II. TEXTS OF DECLARATIONS, RESERVATIONS, WITHDRAWALS AND OBJECTIONS 8 | ТЕКСТЫ ЗАЯВЛЕНИЙ, ОГОВОРОК, СНЯТИЙ И ВОЗРАЖЕНИЙ 9 |
Annex States parties which made reservations and declarations 27 | Приложение Государства участники, сделавшие оговорки и заявления. |
2. Declarations under resolution 715 (1991) and the plans | 2. Заявления в соответствии с резолюцией 715 (1991) и планами |
to the reservations and declarations made by the Governments | и заявлений, сделанных правительствами Индии, Марокко и Мальдивов |
Related searches : Oaths And Declarations - Declarations And Warranties - Invoices And Statements - Statements And Representations - Bills And Statements - Statements And Reports - Reports And Statements - Declarations Page - Irresponsible Declarations - Required Declarations - Accept Declarations - Make All Declarations - Declarations Of Trust - Declarations Of Intention