Translation of "stay this way" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Does it have to stay this way?
Может ли так продолжаться?
Let's stay this way for a minute.
Давай так постоим минуту.
Stay that way!
Вот мой совет.
It's the only way to stay ahead in this business.
Это единственный путь оставаться в этом бизнесе.
Good. Stay that way.
Нет и слава Богу.
You stay that way.
И не свернете с этого пути.
This way they will stay in a line with other letters.
Тогда они будут оставаться в одной линии с другими буквами.
I'll not stay here any longer and be insulted this way.
Я не останусь больше, раз вы меня так оскорбляете.
Stay out of my way.
Держись от меня подальше.
Stay out of my way.
Не стой у меня на пути.
Stay out of my way.
Держитесь от меня подальше.
Stay out of my way!
Не стой у меня на пути!
Stay out of Tom's way.
Не стой у Тома на пути.
Stay out of Tom's way.
Не стой у Тома на дороге.
Stay out of his way.
Оставьте его.
It must stay that way.
Они думают, что добились своего. И должны остаться при этом мнении.
It can stay that way.
Пусть так и остается.
We both got out of this alive, let's stay this way. Where are your pills?
Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое.
Just stay the way you are.
Просто оставайся такая, какая ты есть.
Just stay the way you are.
Просто оставайся таким, какой ты есть.
Stay out of my way, Tom.
Уйди с моей дороги, Том.
Just stay out of our way.
Просто не стой у нас на пути.
Just stay out of the way.
Просто скажи мне.
Just stay out of the way!
Скотт!
Just stay out of my way!
Просто держись подальше от меня.
He's going to stay that way.
Он не будет продолжать в том же духе.
A way I can stay here?
Возможность остаться? Да.
That's the way it's gonna stay.
Таким и останется.
Let's stay out of each other's way.
Давай не будем стоять друг у друга на пути.
That's the way it's gonna stay... closed.
Именно таким он и останется закрытым.
You'd better stay out of his way.
Лучше его не дразнить.
But we'll stay out of your way.
Но мы не будем мешать.
I stay kissingsweet the new Dazzledent way.
Мой поцелуй так же сладок... ...с новым Даззлдентом.
At any rate, it was a fascinating place, but unfortunately, Australia didn't stay this way.
Как ни посмотреть, это было замечательное место, но к сожалению, Австралия не осталась такой же.
I want to stay out of the way.
Не хочу мешать.
Walking is the best way to stay healthy.
Ходьба лучший способ сохранить здоровье.
Stay where you are. I'm on my way.
Стой где стоишь. Я в пути.
Let's stay together. It'll be safer that way.
Давайте будем держаться вместе. Так будет безопаснее.
That way we stay away from the obstacle.
Таким образом мы держимсся подальше от препятствия.
They're not gonna stay out of your way.
Они не уйдут с твоего пути.
I want her to stay that way, see?
Я хочу, чтобы она такой и осталась, понятно?
I stay kissing sweet the new Dazzledent way ?
Мой поцелуй так же сладок...
Play it dumb, play it any way... but stay out of my way.
Можешь действовать по ней но не стой у меня на пути.
Be yourself, this is the way, and stay in this place that you've been shown, this effortlessness, and leave the rest.
Будь собой, вот путь...и оставайся в том месте, которое тебе было показано, без всяких усилий...и оставь все остальное.
And stay out of the way of Marriott's pals.
И не стой на пути приятелей Мариота.

 

Related searches : This Way - Stay Like This - Stay With This - This Way For - This Way Forward - Continue This Way - N This Way - Get This Way - About This Way - Coming This Way - Remain This Way - Live This Way - Follow This Way