Translation of "live this way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Live - translation : Live this way - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can't live this way.
Я не могу здесь жить.
I can't live this way anymore.
Я так жить не могу.
I live up this way myself.
Я и сам в это верил.
I don't want to live this way.
Я не хочу так жить.
I cannot live this way I'm living.
И понял, что не могу жить так, как раньше.
She could not bear to live this way.
Она была не в силах жить так.
This house, the land, the way we live...
Этот дом, земля, то, как мы живём
Fear is part of every notion I have about this country, the way I live, the way I want to live.
Страх часть каждой моей идеи об этой стране, том, как я живу, том, как я хочу жить.
Everything is sacred this is the beautiful way to live.
Все священно это прекрасный способ жить.
People didn't live this way even 50, 60 years ago.
Жизнь людей изменилась за последние пятьдесят или шестьдесят лет.
Every way is a way to live.
Любой путь путь к жизни
We live in a society that's obsessed with presenting information in this way, teaching information in this way.
Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
I can't live that way.
Я не смогу жить так.
To live that way forever?
Представляешь
I'm gonna live my own way.
У меня своя жизнь.
They live in a three dimensional world where there is no difference in energy between going this way, that way, that way or that way.
Они живут в трёхмерном мире, где нет разницы в затрате энергии, если двигаться туда, сюда, вот туда или вот сюда.
By the way, where does he live?
Кстати, где он живет?
By the way, where do you live?
Кстати, где ты живешь?
By the way, where do you live?
Кстати, ты где живёшь?
By the way, where do you live?
Кстати, где вы живёте?
By the way, where do you live?
Кстати, вы где живёте?
We live in the Milky Way galaxy.
Мы живём в галактике Млечный Путь.
I don't want to live that way.
Я не хочу так жить.
We're proud of the way we live.
Мы гордимся тем, как мы живём.
It's the only way he can live.
Только таким способом он может жить.
It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed.
Жить в таком постоянном напряжении и стрессе крайне неудобно.
It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed.
Очень не комфортно жить, когда Вы находитесь в состоянии стресса и напряжения.
This is my life and I propose to live it in the way I think...
Это моя жизнь, и я намереваюсь прожить её таким образом, как я считаю...
Here is something of the way they live.
Вот, примерно, как они живут .
Life is ours, we live it our way
Жизнь наша, мы проживаем ее по своему
Live that way maybe nine or 10 years.
Прожить таким способом можно 9 или 10 лет.
But let me live the way I want.
Но мне дайте жить так, как хочу я.
I gotta live my life a certain way.
Я живу так, как привык. Не надо...
This way, this way!
Бежим! Сюда!
All of the ones we've found, by the way, are in this little, teeny, tiny corner where we live, in the Milky Way.
Все находки в этом крошечном уголке нашей Вселенной в Млечном Пути.
The second question they live in deserts, in jungles because they could not adapt to the way we live, but is this really the case?
Второй вопрос они живут в пустынях, живут в джунглях, они не смогли просто жить там, где живём мы, но так ли это?
Afghans live their life in the simplest way possible.
Афганцы живут наиболее просто.
Oh, by the way, Nelson, you will live on.
Кстати, Нельсон.
And I, for one, refuse to live that way.
И я та, кто отказывается так жить.
We live in a galaxy, the Milky Way Galaxy.
Мы живем в галактике, в галактике Млечный Путь.
No human being would live the way they do.
Люди бы не смогли так жить.
I have no stomach for the way you live.
У меня отвращение к твоему образу жизни.
This way, please. This way.
Сюда, прошу вас.
Technological breakthroughs have brought a revolution in the way we live the way we think...
Стремительное развитие технологий коренным образом изменило нашу жизнь и наше мышление...
The way this works is that our monkeys normally live in a kind of big zoo social enclosure.
Работает это так наши обезьяны обычно живут по несколько особей в достаточно больших клетках.

 

Related searches : This Way - Way To Live - This Way For - This Way Forward - Continue This Way - N This Way - Get This Way - About This Way - Coming This Way - Remain This Way - Follow This Way - Felt This Way - Turn This Way - Seen This Way