Translation of "take an effort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It'll take an effort.
С ней может быть трудно.
Make an effort.
Сделай усилие.
Make an effort.
Разве не первого мая?
Languages take time and effort to master.
Для освоения языков требуются время и усилия.
Obviously, this will take time and effort.
Ясно, что это потребует времени и усилий.
Now, make an effort!
Давай, попытайся!
The United Nations is engaging the Government in an effort to encourage it to take these measures.
Организация Объединенных Наций ведет работу с правительством, с тем чтобы поощрить его к принятию таких мер.
You must make an effort.
Вы должны приложить усилие.
This is an ongoing effort.
Это непрекрaщающийся процесс.
It will, however, take real effort and real determination.
Тем не менее ее достижение потребует реальных усилий и реальной самоотверженности.
It was also an effort to take part in the Government of their country by petitioning the authorities.
Обращаясь к властям, они также пытались принять участие в управлении страной.
Doesn't take much of a rubric to see that you didn't put in much of an effort here.
Не нужны критерии, чтобы понять, что вы не приложили достаточно усилий.
You've got to make an effort.
Вы должны сделать усилие.
Saleh will undoubtedly resist such an effort.
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
He made an effort and conquered it.
Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость.
Amy made an effort to stand up.
Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги.
We will strongly support such an effort.
Мы решительно поддержим такие усилия.
Didrik again, it's fantastic what an effort.
Опять Дидрик. Фантастика.
What would it take to essentially eliminate Iran s uranium enrichment effort?
Что необходимо предпринять, чтобы основательно ограничить попытки Ирана по обогащению урана?
'Worse,' he answered with an effort. 'It hurts!'
Хуже, с трудом проговорил он. Больно!
There is an active international effort against cartels.
Активная борьба с картелями ведется и на международном уровне.
And so our effort took an unexpected turn.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
Your sister says you could make an effort.
Твоя сестра считает, что ты бы мог потрудиться...
Now is an ideal time to begin that effort.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
In nearly every case, an international effort is needed.
Практически в каждом случае, требуются международные усилия.
I'll make an effort to complete the work today.
Я приложить усилия, чтобы закончить работу сегодня.
International law is an important component of that effort.
Важным компонентом таких усилий является международное право.
We are prepared to engage in such an effort.
Мы готовы вести такую работу.
All of this effort results in an inert object.
Результатом всех этих усилий является инертный объект.
The Wikibooks project is an effort to do that.
И проект Вики книги попытка осуществить это.
It's going to take all of our effort for all of this time.
Мы приложим все наши усилия на протяжении этого периода.
That effort, however, must take place within the framework of dynamic international cooperation.
Однако эта деятельность должна осуществляться в рамках динамичного международного сотрудничества.
An important underlying theme of our collective effort is to help in the international effort to combat terrorism.
Важной темой, лежащей в основе наших коллективных усилий, является содействие международным усилиям по борьбе с терроризмом.
No effort, no effort.
Нет, усилий нет.
Take an aspirin.
Прими аспирин.
Take an aspirin.
Примите аспирин.
Take an egg.
Возьмите яйцо!
The most appropriate grade is therefore an E for effort.
Поэтому, наиболее подходящей оценкой будет Удовлетворительно (Э в японской школе) за предпринимаемые усилия.
I'll make an effort to get up early every morning.
Я постараюсь вставать рано по утрам.
Everybody tries to do their job with an honest effort.
Все стараются выполнять свою работу на совесть.
Addressing the challenge of cancer is an intrinsically multidisciplinary effort.
Решение проблемы раковых заболеваний  это сложная и многодисциплинарная работа.
Dude I have to make an effort here Mortis huh!
Чувак я должен сделать усилие здесь Mortis ха!
Put an effort into using clear language, devoid of jargon.
Старайтесь сами использовать ясный и понятный язык, не отягощённый жаргоном.
And the musicians have made an impressive effort so far.
И музыканты уже сделали впечатляющие попытки для этого.
The European Community made an outstanding effort, donating an additional 100 million in 1992.
Беспрецедентные усилия были предприняты Европейским сообществом, которое в 1992 году дополнительно внесло 100 млн. долл. США.

 

Related searches : Take Much Effort - Take Every Effort - Take Some Effort - Take Great Effort - Take More Effort - Will Take Effort - Take Less Effort - Doing An Effort - Lead An Effort - Leading An Effort - Led An Effort - Require An Effort