Translation of "take it personally" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't take it personally.
Не принимайте как личное .
Don't take it personally.
Не прими это на свой счёт.
Don't take it personally.
Не принимайте это на свой счёт.
Don't take it personally.
Не примите это на свой счёт.
Don't take it personally.
Не принимай это на свой счёт.
so he shouldn't take it personally.
поэтому ему не следует принимать это близко к сердцу.
I didn't take it personally, but
Я не принял это на свой счёт,
I'll take him to task personally.
Я лично серьезно с ним поговорю.
I'll take care of the matter personally.
Я сам займусь этим делом.
I will take care of her personally.
Я займусь ей лично.
I hope the government will take this personally.
Я надеюсь, правительство воспримет это как личное.
Well, personally, major, I will take what comes.
Лично я, майор, приму то, что будет!
Personally, I don't like it.
Лично мне это не нравится.
Personally, I don't like it.
Лично мне он не нравится.
Personally, I don't like it.
Лично мне она не нравится.
Personally, I don't like it.
Лично мне оно не нравится.
She was taking it personally.
Но она не слышала. Она принимала это на свой счет.
I've experienced it personally myself.
Я лично прочувствовал это на себе.
I have personally experienced it.
Я испытал это на себе.
But, I personally found it wonderful.
Я лично думаю, что доклад был великолепен.
I personally thought it was betrayal.
Лично я считала это предательством.
I'll deliver it to Julie, personally.
Я хочу вручить ее Джулии лично.
It is not fake! I took it personally!
Это не подделка Я сам это снял
To turn that explosive anger into something constructive, to put it into perspective and not take it personally, is an art.
Превратить этот взрывоопасный гнев во что то конструктивное, сделать менее важным и не принимать близко к сердцу это искусство .
To turn that explosive anger into something constructive, to put it into perspective and not take it personally, is an art.
Превратить этот взрывоопасный гнев во что то конструктивное, сделать менее важным и не принимать близко к сердцу это искусство.
I personally don't have anything against it.
Лично я ничего не имею против.
See that Colonel Beck gets it personally.
Полковнику Беку лично.
Personally, I'd just as soon try to take something away from Rocky Marciano.
Лично я бы держался от нее так же далеко, как и от Рокки Марсиано.
Personally!
Лично!
Personally?
Лично?
I have personally ... they have personally, you see?
Содрогаются атомы, Белым вихрем взметая дома.
Well, I'm going down into town and personally take care of the lady's sparklers.
Сегодня я лично спущусь в город и займусь безделушками этой дамочки.
Do you personally approve of it, or not?
Скажите, лично вы одобряете этот вид лечения?
Personally, I'd prefer it fit like a suit.
Лично я бы предпочел, чтобы он сидел, как костюм.
But personally
Но лично я...
Me, personally?
Лично я?
But for me, personally, it was a real change.
Но лично для меня это была настоящее перемена.
It isn't for me personally. It's for the boyfriend.
слугу не мне лично. ј этому парню.
And I shall watch it day and night... personally.
И я буду следить за ней днем и ночью.
Not you personally
Ты не как личность
Not you, personally.
Ты не как личность
No, not personally.
Нет, лично нет.
Personally, I'm appalled.
Лично меня это ужасает.
I've heard stories of it, I've never personally witnessed them.
Я слышал истории о таком, я никогда не был лично свидетелем такого. ДЖЕЙСОН
Personally, I have no Android device to try it out.
Лично у меня нет Android устройства, чтобы попробовать это.

 

Related searches : Take Part Personally - Take Things Personally - Take Something Personally - Taking It Personally - Do It Personally - Take It - I'll Take It - Take It Anymore - Would It Take - Take It Right - Did It Take - Take It Easier - It Could Take