Translation of "take things personally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Personally - translation : Take - translation : Take things personally - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't take it personally. | Не принимайте как личное . |
Don't take it personally. | Не прими это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не принимайте это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не примите это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не принимай это на свой счёт. |
so he shouldn't take it personally. | поэтому ему не следует принимать это близко к сердцу. |
I didn't take it personally, but | Я не принял это на свой счёт, |
I'll take him to task personally. | Я лично серьезно с ним поговорю. |
People take things too personally and the good behaviour of some rewards the bad behaviour of others. | Люди воспринимают все слишком лично, и иногда наградой за твое хорошее поведение может стать плохое поведение других. |
I'll take care of the matter personally. | Я сам займусь этим делом. |
I will take care of her personally. | Я займусь ей лично. |
I hope the government will take this personally. | Я надеюсь, правительство воспримет это как личное. |
Well, personally, major, I will take what comes. | Лично я, майор, приму то, что будет! |
And I've summarized those things, for me personally, as three As. | И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П. |
A number of things circulated about me, personally and otherwise, during my time. | Много слухов распространялось обо мне лично, да и не только, во время моей службы. |
I personally obsessed about every nut, bolt and washer in these crazy things. | Я помешан на каждом болте, каждой гайке и шайбе в этих замечательных штуковинах. |
That again is not easy though because again when we take things personally we become very very serious and then if someone says to you | Но это тоже не просто Потому что когда мы воспринимаем что то на свой счёт мы становимся очень серьёзными И тогда если кто то скажет вам |
Personally, I'd just as soon try to take something away from Rocky Marciano. | Лично я бы держался от нее так же далеко, как и от Рокки Марсиано. |
Take these things away | Унеси это |
Take off your things. | Снимайте вещи. |
Take care of things. | Берегите себя. |
Take care of things. | Позаботься обо всем. |
These things take time. | Не раньше. |
Personally! | Лично! |
Personally? | Лично? |
I have personally ... they have personally, you see? | Содрогаются атомы, Белым вихрем взметая дома. |
Well, I'm going down into town and personally take care of the lady's sparklers. | Сегодня я лично спущусь в город и займусь безделушками этой дамочки. |
Don't take things so seriously. | Не воспринимай всё так серьёзно. |
Don't take things so seriously. | Не принимай всё так всерьёз. |
Don't take things so seriously. | Не воспринимайте всё так серьёзно. |
Take things as they are. | Принимай вещи такими, какие они есть. |
Unfortunately, these things take time. | К сожалению, такие вещи требуют времени. |
Don't take things for granted. | Не вопринимайте это как данность. |
But these things take time. | Но на такие вещи нужно время. |
Don't take things so seriously. | Ниночка, не воспринимай все так серьезно. |
Here, I'll take your things. | Давайте ваши вещи. |
Let me take your things. | Позвольте ваши вещи. |
Myrtle, dear, take their things. | Миртл, возьми их вещи. |
Larry'll take care of things. | Ларри позаботится об этом. |
But personally | Но лично я... |
Me, personally? | Лично я? |
I would want to say also don't take things too personally if you can hear that, you see? because always where there is a kind of person too much thinking of yourself like a person then right there always some trouble come because I don't feel we need to take life so personally | Также я бы хотел сказать, не принимайте всё на свой счёт Понимаете? Потому что когда человек слишком много думает о себе как о личности, то у него всегда возникают проблемы |
And we pay people to do things to animals that none of us would engage in personally. | И мы платим людям за выполнение действий над животными, которые никто из нас бы не совершил лично. |
You always take things too easy. | Вы всегда слишком легкомысленно относитесь к вещам. |
Let s take things from the beginning. | Давайте посмотрим с самого начала. |
Related searches : Take Things - Take Part Personally - Take It Personally - Take Something Personally - Take Things Apart - Things Take Time - Take Things Easy - Take Things Further - Take Things Slowly - Take Things Forward - Take On Things - Take Things Seriously - Take Things Literally