Translation of "take on obligations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Savings on prior period obligations
Экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам
ON HUMAN RIGHTS, INCLUDING REPORTING OBLIGATIONS UNDER
ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ПРЕДСТАВЛЕНИЮ
on human rights, including reporting obligations under
включая обязательства по представлению докладов в соответствии с
When courts of law in any jurisdiction are confronted with such obligations they simply take judicial notice of them without putting any burden of proof with regard to those obligations on either party.
Когда суды, действующие в любой правовой системе, имеют дело с такими обязательствами, они просто отмечают их, не возлагая ни на одну из сторон бремени доказывания в отношении этих обязательств.
It is based on obligations as Members of the United Nations, rather than on obligations arising under international law generally.
Эта функция базируется на обязательствах членов Организации Объединенных Наций, а не на обязательствах, вытекающих из международного права в целом.
NEW YORK Increasingly, corporations are under pressure, often from activist non governmental organizations, to take on specific corporate social responsibility (CSR) obligations.
НЬЮ ЙОРК. Корпорации находятся под постоянно усиливающимся давлением, часто со стороны активистских неправительственных организаций (НПО), требующих от них взять на себя особые обязательства по корпоративной социальной ответственности (КСО).
Procedures for reporting based on compulsory reporting obligations
Процедуры представления отчетности на основе норм, касающихся обязательного представления информации
(a) General assistance on implementation of treaty obligations
а) общая помощь в выполнении обязательств, вытекающих из договора
(b) Fulfil international obligations on human rights education
b) выполнение международных обязательств в сфере просвещения по правам человека
And it puts some obligations on those operators.
И это накладывает некоторые обязательства на этих участников.
Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period.
Непогашенные обязательства представляют собой расходы, основанные на твердых обязательствах, которые были приняты в конкретный финансовый период и окончательные расчеты, по которым в этот период не были произведены.
In this case, the carrier would be regarded as the consignee and would take on the consignee's obligations for which Chapter 1.4 provided.
В данном случае перевозчик будет рассматриваться в качестве грузополучателя и будет брать на себя обязанности, предусмотренные в главе 1.4 для грузополучателя.
The Contracting Parties take seriously their obligations according to the relevant provisions of the TIR Convention.
Договаривающиеся стороны серьезно относятся к своим обязательствам по соответствующим положениям Конвенции МДП.
of Independent States on International Obligations in the Sphere
Государств о международных обязательствах в области прав человека
Resolution 1540 (2004) imposes binding far reaching obligations on all Member States to take legislative and administrative actions in accordance with their national procedures.
Резолюция 1540 (2004) налагает на все государства члены имеющие обязательную силу далеко идущие обязательства принимать законодательные и административные меры в соответствии с их национальными процедурами.
It is equally important that Israel take steps to meet its legal obligations related to the barrier.
Не менее важно, чтобы Израиль принял меры для выполнения своих юридических обязательств относительно заграждения.
Take, take Dad, come on
Возьмите, возьмите Папа, давай
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way
b) имущественных прав, созданных на договорной основе для обеспечения всех видов обязательств, включая будущие обязательства, обязательства на изменяющуюся сумму и обязательства, определяемые с помощью общеродового обозначения
Shipper's obligations
Обязательства грузоотправителя по договору
Scientific Obligations
Научные обязанности
Manufacturer's obligations
Обязательства завода изготовителя
Assembler's obligations
Обязательства сборщика
Unliquidated obligations
Финансовое положение завершенных миссий
Unliquidated obligations
МООНДРК 16,6
Such a treaty should place equal obligations on all States.
Подобный договор должен содержать равные обязательства для всех государств.
Gender equality is guaranteed when both men and women can equally acquire rights, fulfil obligations and take responsibility.
Равноправие мужчин и женщин обеспечивается, когда как мужчины, так и женщины могут на равных условиях приобретать права, выполнять обязанности и принимать на себя ответственность.
Go on, take them, take them.
Ну же, беритеберите.
This amount consists of savings on the cancellation of obligations from the prior biennium of 3,287,665 less 9,891 exchange loss on liquidation of prior biennium IDDA obligations.
Эта сумма включает в себя экономию в результате аннулирования обязательств за предыдущий двухгодичный период в размере 3 287 665 евро минус потери на обменном курсе в размере 9 891 евро в связи с погашением обязательств по ДПРА за предыдущий двухгодичный период.
(h) Savings on or cancellation of obligations from the prior biennium
h) Экономия по обязательствам или в результате их аннулирования за предыдущий двухгодичный период
Information on reservations or declarations lodged with regard to similar obligations
d) Согласно статье 8 любой существующий закон или практика, несовместимые с основными правами или умаляющие их, не имеют юридической силы.
The provision covered obligations incumbent on any subject of international law.
Это положение охватывает обязательства, лежащие на любом субъекте международного права.
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations.
В этой связи его делегация призывает все страны выполнить свои обязательства.
Treaty obligations were contractual obligations and the intent underlying a contract had a bearing on the extent and manner of its operation.
Обязательства по международным договорам являются обязательствами, принятыми на основе договоренности, а намерение, лежащее в основе любой договоренности, влияет на масштабы и характер ее действия.
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). God loves those who take heed for themselves.
Исполняйте же договор с ними до их срока до установленного по договору времени ведь поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и сторонятся того, что Он запретил !
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). God loves those who take heed for themselves.
Завершите же договор до их срока ведь Аллах любит богобоязненных!
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). God loves those who take heed for themselves.
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит.
2. The Secretary General or his representative shall take all appropriate measures to ensure the observance of these obligations.
2. Генеральный секретарь или его представитель принимают все необходимые меры в целях обеспечения соблюдения этих обязательств.
Fulfill (your) obligations.
Будьте верны в договорах.
Fulfill (your) obligations.
Будьте верны обязательствам.
Fulfill (your) obligations.
Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.
Fulfill (your) obligations.
Соблюдайте заветы.
Fulfill (your) obligations.
Вы соблюдайте обязательства свои.
Fulfill (your) obligations.
Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
Unjustified unliquidated obligations
Необоснованные непогашенные обязательства
Non derogable obligations
Обязательства, не подлежащие отмене

 

Related searches : Take On - Law On Obligations - Default On Obligations - Obligations On Termination - Limitations On Obligations - Take On Credit - Take On Employment - Take On Students - Take On Significance - Take On Trust - Take On Duties - Take On Employees - Take On Liability - Take Head On