Translation of "testify about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If I testify about myself, my witness is not valid.
Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
If they testify, do not testify with them.
Если же они придут и засвидетельствуют, не верь им, ибо они лжецы.
If they testify, do not testify with them.
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!).
We testify.
Повелел им Аллах засвидетельствовать о самих себе Не Я ли ваш Господь? Они сказали Да, Ты наш Господь, Мы свидетельствуем об этом .
We testify.
Они сказали Да исповедуем это .
Then even if they testify, testify thou not with them.
Если же они придут и засвидетельствуют, не верь им, ибо они лжецы.
Then even if they testify, testify thou not with them.
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!).
I will testify.
Я дам показания.
Then if they testify, testify not you (O Muhammad SAW) with them.
Если же они придут и засвидетельствуют, не верь им, ибо они лжецы.
Then if they testify, testify not you (O Muhammad SAW) with them.
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!).
And when Your Lord summoned the descendants of Adam, and made them testify about themselves.
Вспомни, Мухаммад, как твой Господь породил из чресел детей Адама их потомство и заставил их свидетельствовать против самих себя , вопросив Не Господь ли Я ваш?
And when Your Lord summoned the descendants of Adam, and made them testify about themselves.
Некогда Господь твой из сынов Адама, из чресел их, извлек потомков их и повелел им дать исповедание о себе самих.
He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
Он не был свет, но был послан , чтобы свидетельствовать о Свете.
The Pharisees therefore said to him, You testify about yourself. Your testimony is not valid.
Тогда фарисеи сказали Ему Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно.
But also because I have expertise and testify about the nature of human night vision.
У меня также был опыт в изучении природы ночного зрения человека.
They're paid to testify.
а это им платили.
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this. Then if they testify, testify not you (O Muhammad SAW) with them.
Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам) Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это то, что вы называете запретным !
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this. Then if they testify, testify not you (O Muhammad SAW) with them.
Скажи Зовите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил есть то , что вы называете .
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this. Then if they testify, testify not you (O Muhammad SAW) with them.
Скажи Представьте ваших свидетелей, которые свидетельствуют, что Бог запретил это .
Say 'I do not testify.'
Скажи Я не свидетельствую .
Say 'I do not testify.'
Скажи Я не свидетельствую об этом .
Say 'I do not testify.'
Спроси их (о Мухаммад!) Неужели вы говорите, что есть другие божества, кроме Аллаха? И скажи им ещё раз Я этому свидетелем не буду, и я не согласен с вами.
Say 'I do not testify.'
Скажи Я же не свидетельствую .
Say 'I do not testify.'
Скажи Я этому свидетелем не буду .
Say 'I do not testify.'
Не вы ли исповедуете, что вместе с Богом есть ещё другие боги?
Say thou I testify not.
Скажи (им) (о, Посланник) Я не свидетельствую (тому, на чем вы утвердились) .
They said Yea! we testify.
Они сказали Да, мы свидетельствуем (что Ты наш Господь) .
Say thou I testify not.
Скажи Я не свидетельствую .
They said Yea! we testify.
Они сказали Да, мы свидетельствуем...
They said Yea! we testify.
Они сказали Да, мы свидетельствуем .
Say thou I testify not.
Скажи Я не свидетельствую об этом .
Say thou I testify not.
И скажи им ещё раз Я этому свидетелем не буду, и я не согласен с вами.
They said Yea! we testify.
Он наделил их разумом, чтобы они могли понять эти знамения и утвердить истину об Аллахе Едином. Повелел им Аллах засвидетельствовать о самих себе Не Я ли ваш Господь?
Say thou I testify not.
Скажи Я же не свидетельствую .
They said Yea! we testify.
Они отвечали Да, мы свидетельствуем , что Ты наш Господь .
Say thou I testify not.
Скажи Я этому свидетелем не буду .
They said Yea! we testify.
Свидетельствуем мы!
Say thou I testify not.
Скажи Я не исповедую этого .
They said Yea! we testify.
Они сказали Да исповедуем это .
They said, Yes, we testify.
Они сказали Да, мы свидетельствуем (что Ты наш Господь) .
They said, Yes, we testify.
Они сказали Да, мы свидетельствуем...
They said, Yes, we testify.
Они сказали Да, мы свидетельствуем .
They said, Yes, we testify.
Повелел им Аллах засвидетельствовать о самих себе Не Я ли ваш Господь? Они сказали Да, Ты наш Господь, Мы свидетельствуем об этом .
They said, Yes, we testify.
Свидетельствуем мы!
They said, Yes, we testify.
Они сказали Да исповедуем это .

 

Related searches : Testify Against - Testify For - Testify Before - Who Can Testify - Testify At Trial - I Can Testify - Testify In Court - Testify To Love - Will Testify To - Spoke About - Passion About - About Noon