Translation of "the parties guarantee" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The parties to the conflict shall guarantee the rights of the multi ethnic population.
Стороны в конфликте гарантируют соблюдение прав многонационального населения.
34. The United Nations had been unable to guarantee agreements reached between the parties.
34. Организация Объединенных Наций не смогла гарантировать выполнение соглашений, достигнутых сторонами.
Greater efforts to guarantee their safety should be made by all parties concerned.
Все заинтересованные стороны должны прилагать больше усилий для обеспечения их безопасности.
The Community condemned attacks against humanitarian personnel and called upon all parties to guarantee their safety.
ЕЭС осуждает нападения на гуманитарный персонал и требует от всех сторон гарантировать его безопасность.
Colombia, case No. 195 1985 States parties have undertaken to guarantee the rights enshrined in the Covenant.
8 Дельгадо Паес против Колумбии, Сообщение 195 1985 государства участники взяли на себя обязательство гарантировать права, закрепленные в Пакте.
Article 2 of the Covenant requires States parties to guarantee the rights of persons within their jurisdiction.
Статья 2 Пакта требует, чтобы государства участники обеспечивали права лиц, находящихся под их юрисдикцией.
Article 2 of the Covenant requires States parties to guarantee the rights of persons within their jurisdiction.
Статья 2 Пакта требует от государств участников гарантировать права лиц, находящихся под их юрисдикцией.
States parties should guarantee the freedom of any official to invoke this right without fear of punishment.
Государствам участникам надлежит обеспечить всем государственным служащим свободу пользования этим правом без боязни подвергнуться санкциям.
We have continued to reaffirm that comprehensive peace is the only true guarantee of the security of all parties.
Мы продолжаем утверждать, что всеобъемлющий мир единственная подлинная гарантия безопасности всех сторон.
We have also stressed that a comprehensive peace is the sole genuine guarantee of the security of all parties.
Мы также подчеркивали, что всеобъемлющий мир является единственной подлинной гарантией безопасности для всех сторон.
Provide the competent body(ies) the Contracting Parties of the TIR Convention via the national associations affiliated to the IRU with certified copies of the global guarantee contract and proof of guarantee coverage
предоставлять компетентному органу (компетентным органам) Договаривающимся сторонам Конвенции МДП через входящие в состав МСАТ национальные объединения заверенные копии всеобъемлющего договора страхования и доказательства страхового покрытия
The parties, signatories to the Pretoria Agreement, admitted the need to guarantee the security of people and assets in the North.
Стороны, подписавшие Преторийское соглашение, признали необходимость гарантировать безопасность людей и имущества на севере.
It reiterates its demand to all parties and others concerned to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance.
Он вновь обращается с требованием ко всем сторонам и тем, кого это касается, обеспечить беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи.
They remind the parties of their obligation to take all necessary measures to guarantee the safety of ONUSAL and its members.
Они напоминают сторонам об их обязательстве принимать все необходимые меры к обеспечению безопасности Миссии и ее членов.
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel.
1. Государства участники гарантируют функциональную независимость национальных превентивных механизмов, а также независимость их персонала.
The guarantee is good.
Хорошее подтверждение.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
47. The number of States parties to a convention or agreement was not, however, any guarantee of respect for those instruments.
47. Необходимо, тем не менее, признать, что количество государств участников какой либо конвенции или договора не всегда является гарантией реального стремления обеспечить соблюдение этих документов.
In the light of these events, the international community must continue to work with both parties to guarantee and ensure mutual harmony.
В свете этих событий международное сообщество должно продолжить работу с двумя сторонами с целью гарантировать взаимную гармонию.
And don't forget the guarantee...
И не забудьте гарантии
quot States parties shall guarantee fair trial and full protection of the rights of the alleged offender at all stages of the proceedings. quot
quot Государства участники гарантируют справедливый судебный процесс и полную защиту прав предполагаемого преступника на всех стадиях разбирательства quot .
The principle of the independence of the judiciary enables the judicial authority to guarantee fair trials in which the rights of the parties are respected.
Принцип независимости судебной власти обеспечивает судебным органам гарантию проведения справедливых судебных разбирательств с соблюдением прав участников.
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.
I can guarantee...
Послушайте... А...
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
States Parties shall prohibit any discrimination on the basis of disability and guarantee to persons with disabilities equal and effective protection against discrimination.
Государства участники запрещают любую дискриминацию по признаку инвалидности и гарантируют инвалидам равную и эффективную защиту от дискриминации.
We are also convinced that the comprehensiveness of the solution would be a guarantee to all parties should they respond to the requirements of peace.
Мы также убеждены в том, что всеобъемлющий характер решения явился бы гарантией для всех сторон, при условии соблюдения требований, предъявляемых к миру.
The Matignon Agreements, which fail to guarantee the independence of the Kanaks, sowed disharmony among all parties by introducing wilderness development through new institutional structures.
Матиньонские соглашения, которые не гарантируют независимости канаков, создают дисгармонию в отношениях между всеми сторонами, предусматривая освоение целины с помощью новых организационных структур.
The States parties reaffirm that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons.
Государства участники вновь подтверждают, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной абсолютной гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия.
A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel.
Гарантия работы для палестинцев, безусловно, является одним из путей к обеспечению безопасности Израиля.
This system will guarantee the following
Эта система будет гарантировать следующее
(a) To assure and guarantee free and unhindered passage of humanitarian aid to all parties in all areas where it is required
а) немедленно обеспечить и гарантировать свободную и беспрепятственную доставку гуманитарной помощи всем сторонам во всех районах, где она требуется
I guarantee the success of the show.
Я гарантирую успех шоу.
We can't guarantee that.
Мы не можем этого гарантировать.
Can you guarantee that?
Ты можешь это гарантировать?
Can you guarantee that?
Вы можете это гарантировать?
Here is our guarantee.
Вот наша гарантия.
Is there a guarantee?
Гарантия есть?
Guarantee of fair punishment
Гарантия справедливого наказания

 

Related searches : The Parties Record - The Parties Assume - The Parties Desire - Bind The Parties - The Parties Consent - The Parties Consider - Therefore The Parties - The Parties Recognize - Of The Parties - The Same Parties - The Parties Envisage - The Parties Acknowledge - Between The Parties - The Parties Submit