Translation of "the parties shall" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Parties shall, in particular
Стороны, в частности
The Parties shall assume responsibility for
Стороны берут на себя обязательства
Access shall be guaranteed by the Parties.
Стороны гарантируют доступ.
States Parties to the present Covenant shall provide
Государства участники настоящей Конвенции обеспечивают
Its statute shall be approved by the parties.
Положение о ней утверждается сторонами.
To this end, States Parties shall
С этой целью государства участники
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола
The Parties shall provide to UNPROFOR the following information
Стороны представляют Силам Организации Объединенных Наций по охране следующую информацию
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Стороны принимают, в частности, все надлежащие меры
States Parties to this Covenant shall observe the following
Государства участники настоящей Конвенции обязуются
At the request of the Commission, the Contracting Parties shall
По просьбе Комиссии Договаривающиеся Стороны
States parties shall take all appropriate measures
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
States Parties shall also take appropriate measures
Государства участники также принимают надлежащие меры для
3 States Parties to the Covenant shall observe the following
Государства участники настоящей Конвенции соблюдают следующее
The 2005 Meeting of States Parties shall decide, as follows
Совещание государств участников 2005 года постановляет следующее
The Depositary shall circulate such notice to all other Parties.
Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Сторонам.
Copies of these reports shall be transmitted to the Parties.
Экземпляры этих докладов направляются Сторонам.
The Depositary shall circulate such notice to all other parties.
Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Участникам.
2. States Parties shall also take appropriate measures
2. Государства участники принимают также надлежащие меры к тому, чтобы
In realizing this right, States Parties shall ensure
При осуществлении этого права государства участники обеспечивают
(i) The Contracting Parties shall be members of the Administrative Committee.
i) Договаривающиеся стороны являются членами Административного комитета.
The location of the parties shall be their place of business.
Местонахождением сторон является их коммерческое предприятие.
It shall be complied with by the parties to the dispute.
Оно выполняется сторонами в споре.
2. In pursuing the objective of this Convention, the Parties shall
2. Стремясь к достижению цели настоящей Конвенции, Стороны
3. The Parties shall streamline, to the extent possible, procedures for channelling funds to affected African country Parties.
3. Стороны Конвенции, по мере возможности, рационализируют процедуры предоставления средств затрагиваемым африканским странам Сторонам Конвенции.
The Committee shall meet in conjunction with the ordinary sessions of the Conference of the Parties and shall be multidisciplinary and open to the participation of all Parties.
Сессии этого Комитета проводятся совместно с очередными сессиями Конференции Сторон, носят многодисциплинарный характер и открыты для участия всех Сторон.
The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours.
Стороны предоставляют необходимое разрешение в течение последующих 48 часов.
The State of departure shall, with the assistance of the Parties concerned
Государство выезда при содействии заинтересованных Сторон
Parties shall in no case consider the following information as confidential
В любом случае Стороны не рассматривают следующую информацию в качестве конфиденциальной
States Parties shall take necessary measures to protect the child from
Государства участники принимают необходимые меры для защиты ребенка от
3. The Parties shall streamline, to the extent possible, procedures for channelling funds to affected country Parties in the region.
3. Стороны в максимально возможной степени обеспечивают упрощение процедур направления средств затрагиваемым странам Сторонам Конвенции данного региона.
3. Within 10 days of the formation of the tribunal, the parties concerned shall file a memorandum with the tribunal, copies of which shall be transmitted to all parties.
3. В течение 10 дней после образования арбитража соответствующие стороны направляют в арбитраж меморандум, копии которого передаются всем сторонам.
The Parties shall establish programmes for monitoring the conditions of transboundary waters.
Стороны разрабатывают программы мониторинга состояния трансграничных вод .
The Secretary General shall immediately inform the other Parties to this Protocol.
Генеральный секретарь немедленно информирует об этом других участников протокола.
The parties shall ensure the safety of Russian servicemen and their families.
Стороны обеспечат безопасность российских военнослужащих и членов их семей.
(c) The equality of the parties shall be ensured in every proceeding.
с) Равенство сторон обеспечивается в ходе каждого разбирательства.
(c) The equality of the parties shall be ensured in every proceeding.
с) В ходе каждого разбирательства обеспечивается равенство сторон.
3. Taking into account these recommendations, the Conference of the Parties shall
3. С учетом этих рекомендаций Конференция Сторон
An Administrative Committee composed of all the Contracting Parties shall be established.
Настоящим учреждается Административный комитет, в состав которого входят все Договаривающиеся стороны.
In undertaking action under paragraph 1, the Parties shall, within their capabilities
Принимая меры во исполнение пункта 1, Стороны в рамках своих возможностей
Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parties.
Такая информация предоставляется органам, о которых договорятся Стороны.
States parties shall accord to women equality with men before the law.
Государства участники признают за женщинами равенство с мужчинами перед законом.
The parties shall together decide on the scope of their undertakings, all of which shall be subject to verification.
По каждому пункту стороны совместно решат вопрос об объеме всех своих обязательств, подлежащих проверке.
1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators.
1. Если стороны не договорились о назначении двух или более посредников, назначается один посредник.

 

Related searches : Parties Shall Agree - Parties Shall Meet - The Parties Record - The Parties Assume - The Parties Desire - Bind The Parties - The Parties Consent - The Parties Consider - Therefore The Parties - The Parties Recognize - Of The Parties - The Same Parties - The Parties Envisage - The Parties Acknowledge