Translation of "the team faces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So Al Jazeera is sending its news team around the US in an effort to mainstream the faces of this once demonized network. | Таким образом, Аль Джазира посылает свою команду новостей в поездку по США, пытаясь широко распространить лица своей некогда демонизированной сети. |
Thus, the UN team is much smaller and less experienced than its predecessors, and faces Iraqi counterparts steeped in the art of deception. | Таким образом, нынешняя команда инспекторов ООН намного меньше и не такая опытная, как ее предшественники, и ей противостоят иракские чиновники, прекрасно владеющие искусством обмана. |
You can have ugly faces, beautiful faces in the mirror. | Лицо в зеркале может быть некрасивым или красивым |
Faces | FacesName |
the day when some faces are blackened, and some faces whitened. | в тот день День Суда , когда побелеют одни лица лица верующих и почернеют другие лица лица неверующих ! |
the day when some faces are blackened, and some faces whitened. | в тот день, когда побелеют лица и почернеют лица! |
the day when some faces are blackened, and some faces whitened. | в тот день, когда одни лица побелеют, а другие почернеют. |
the day when some faces are blackened, and some faces whitened. | Это великое наказание будет в тот День, когда посветлеют лица верующих от радости и почернеют лица неверующих от печали. |
the day when some faces are blackened, and some faces whitened. | в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . |
the day when some faces are blackened, and some faces whitened. | в тот день, когда у одних лица побелеют, у других лица почернеют. |
Team! Team! | Мы команда! |
Look at the faces. | Посмотрите на их лица. |
What's with the faces? | Что за постные рожи, а? |
) Ancient Faces. | Ancient Faces. |
There's not a lot of specificity to the faces, and individuality in the faces. | Нет того тщательного моделирования, которое мы видим у Мазаччо. В лицах практически нет конкретики, нет индивидуальности... |
Older people look toward the smiling faces and away from the frowning, angry faces. | Пожилые люди смотрят на улыбающиеся лица и отворачиваются от хмурых и злых лиц. |
Faces, and sometimes deformed faces, are the single commonest thing in these hallucinations. | Лица и иногда искаженные лица чаще всего встречаются во всех этих галлюцинациях. |
It's one of her faces, as the princess is one of death's faces. | Это одно из ее лиц, так же как принцесса одно из лиц смерти. |
We dislike frowning faces we like symmetrical faces, etc., etc. | Мы любим симметричные лица и так далее, и так далее. |
The Three Faces of Putin | Три лица Путина |
The Two Faces of Berlusconi | Два лика Берлускони |
And you see the faces. | а затем |
This hotel faces the sea. | Этот отель обращен к морю. |
My house faces the sea. | Окна моего дома смотрят на море. |
My room faces the garden. | Моя комната выходит окнами в сад. |
Our hotel faces the coast. | Наша гостиница обращена к океану. |
The largest bedroom faces south. | Самая крупная спальня выходит окнами на юг. |
1961 Faces in the Water . | Faces in the Water (1961). |
The Many Faces of Realism . | Cambridge, 1981 The Many Faces of Realism. |
Iran Faces the Seventies (ed.). | Iran Faces the Seventies (ed.). |
We're the younger team here. We're the varsity team. | Вдигни скоростта на 11 000 оборота! |
The team? | Команда? |
On the Day (of Resurrection) when some faces will be shining and some faces black so, (to) those whose faces are blackened, What! | в тот день, когда побелеют лица и почернеют лица! А те, у которых лица почернели... |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. | в тот день День Суда , когда побелеют одни лица лица верующих и почернеют другие лица лица неверующих ! |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. | в тот день, когда побелеют лица и почернеют лица! А те, у которых лица почернели... |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. | в тот день, когда одни лица побелеют, а другие почернеют. |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. | Это великое наказание будет в тот День, когда посветлеют лица верующих от радости и почернеют лица неверующих от печали. |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. | в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. | в тот день, когда у одних лица побелеют, у других лица почернеют. |
They like to look at beautiful faces rather than plain faces. | Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные. |
But no faces? | Но только не лица? |
Don't make faces. | Не кривляйся. |
Faces of Liberalism. | ) Two Faces of Liberalism. |
Faces of Love | Лица любви |
Such serious faces. | Надюша, золотце моё самоварное, ты даешь себе отчёт? |
Related searches : Faces The Street - Faces The Question - Faces The Risk - Faces The Problem - Faces The Garden - Faces The Prospect - Faces The Ocean - The Faces Behind - It Faces - Faces Challenges - Familiar Faces - Faces Difficulties - Faces Charges - Faces Competition