Translation of "these means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Means that these words resonate. | (Смех) Так что это резонирует. |
That means, all these facts together | Значит, если сопоставить все эти факты... |
Here, these two parallel lines means concatenation. | И тут у нас есть две паралельных линии означающих конкатенацию (соединение путем дописывания в конец). |
These are the means used against the prisoners. | Таковы методы, применяемые в отношении заключенных. |
And that means that these expenditures must be investments . | Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций . |
Women challenging these norms are punished by violent means. | Женщин, оспаривающих эти нормы, подвергают жестоким наказаниям . |
These 3 colors come in two flavours A lit LED means ON, a non lit LED means OFF. | Это три цвета могут быть двух оттенков яркий означает Вкл., а тусклый означает Выкл. |
These are political battles that cannot be won by military means. | Ведь это политические баталии, которые нельзя выиграть военными средствами. |
There are several different means by which these objectives are pursued. | 69. Для достижения этих целей используется ряд различных средств. |
It means that we now need to put these anomalies right. | Это означает, что нам нужно исправить сейчас эти диспропорции. |
Double means double position floating point so that just means that these are real values, the floating point numbers. | Double значит число с плавающей запятой, так что это значит, что всё это действительные числа, числа с плавающей запятой. |
1 These dimensions shall be checked by means of a box system . | 1 спецификации H7 1. |
Their small land area means that these States are effectively coastal entities. | Наличие у малых островных развивающихся государств незначительных земельных площадей означает, что они являются прежде всего прибрежными странами. |
85. There are several different means by which these objectives are pursued. | 85. Для достижения этих целей используются различные средства. |
Moreover, these means must be used in the most effective possible way. | Кроме того, эти средства должны использоваться самым эффективным образом. |
Let us equip this Organization with the means to accomplish these tasks. | Давайте же предоставим этой Организации возможности, необходимые для решения этих задач. |
For the purposes of these Guidelines, international access means public access to international forums in accordance with these Guidelines. | Для целей настоящего Руководства международный доступ означает доступ общественности к международным форумам в соответствии с настоящим Руководством. |
These are very good things getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet. | Это всё хорошие вещи, а избавление от бедности означает как раз предоставление именно этих услуг почти всем на планете. |
These investments did not create new resources to provide the means of repayment. | Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты. |
These experiments were conducted by means of X ray, surgery and various drugs. | Эксперименты проводились при помощи рентгена, хирургии и различных лекарственных средств. |
These scenarios are described in as many details as possible, which means that | Эти сценарии описываются как можно подробнее, что подразумевает следующее |
These WANs (wide area networks) are protected from intruders by elaborate electronic means. | Эти ШМС (широкомасштабные сети) защищены при помощи совершенных электронных средств. |
This means that we must approach all these problems on an integrated basis. | Это значит, что мы должны подходить ко всем этим проблемам комплексно. |
It was deemed essential to distinguish between goals and means for reaching these goals. | Было признано принципиально важным провести различие между целями и средствами для достижения этих целей. |
The VDS can also be activated by means of a combination of these measures. | ДСТС может также включаться посредством сочетания этих мер. |
But, as we just learned, polar means that these electrons are not shared equally. | Но, как мы уже знаем, полярная предполагает неравное разделение электронов. |
That then means that it's entirely in our power to deal with these problems. | Это означает, что полностью в наших силах разобраться с этими проблемами. |
And if 4 and 2 are the same, then that means that these two | И если 4 и 2 то же, то это означает, что эти два линии параллельны. |
These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. | Вот светодиоды, помогающие, грубо говоря, миллиарду людей, для которых ночь означает темноту, иметь новые средства для работы. |
So once again, I say, well, these are demand deposits, which means that these farmers could demand them at any time. | Поэтому еще раз я говорю, ну, это до востребования, Это означает, что эти фермеры могут требовать их в любое время. |
These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing. | Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования. |
These are two different cleaning robots that have very different ideas about what clean means. | Это два разных робота уборщика, с совершенно разными представлениями о чистоте. |
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness. | Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности. |
Convinced that the harmonization of frontier controls constitutes an important means for attaining these objectives, | будучи убеждены, что согласование условий проведения контроля грузов на границах представляет собой одно из важных средств для достижения этих целей, |
However, these options are by no means exhaustive and many other variants could be considered. | СВОБОДНЫЕ ОСТАТКИ АССИГНОВАНИЙ |
All these costs are covered with means external to the budget of the Defence Ministry. | Все эти расходы покрываются за счет средств, не включенных в бюджет министерства обороны. |
Third for these means to function fully, we should ensure their operational and political coherence. | В третьих, для того чтобы эти средства использовались полноценно, необходимо обеспечить их оперативную и политическую последовательность. |
If they are to undertake these tasks they must have the means to do so. | Для выполнения этих задач они должны располагать соответствующими средствами. |
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact. | Это означает, что подобные предупреждающие знаки могут воздействовать на человека ограниченно. |
Seeing the other landmark from x1 and x2 means we fill these guys over here. | Если видим другие ориентира из x1 в x2 это означает, что мы заполнить эти здесь. |
And these should also be the primary attributes of what it means to be human. | Это также должны быть основные качества человечности. |
They put these blur lines in their cartoons and it means to your brain motion. | Они добавляют эти расплывчатые линии к мульт героям, что значит для мозга движение. |
So then it means, oh, ultimately, desire, hankering, attachment, all these things, they're not bad. | В конечном итоге, это означает мечта, страстное желание, привязанность и прочее, и эти качества не отрицательны. |
It means we're going to have to re adjust ourselves to properly conceive these things. | Это означает, что нам придётся изменить себя, чтобы получить способность к осознанию тех реалий. |
These are the means available for the financing of certain projects outside the state budget. | Существует такое же финансирование некоторых проектов не из государственного бюджета. |
Related searches : Through These Means - By These Means - With These Means - These Points - These Changes - These Were - These Those - These Topics - These Issues - These Two - These Matters