Translation of "things are done" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But there are still many things to be done.
Но многое еще предстоит сделать.
In other words there are many things to be done.
Мне будет чем заняться.
So all these things are still done by paperů JASON
Так что все эти вещи все еще делаются на бумаге ...
Just things we've done ? .
Просто вещи, которые мы сделали.
Yahweh has done great things for us, and we are glad.
(125 3) Великое сотворил Господь над нами мы радовались.
Janeway says the new pictures are the best things you've done.
Джейнвэй сказал, что новые картины... лучшее из того, что ты сделала!
Tom seems more interested in getting things done than in getting things done right.
Том, кажется, больше заинтересован в доведении дел до завершения, чем в правильном выполнении дел.
There are a lot of things that need to be done that can't be done until tomorrow.
Есть много вещей, которые нужно сделать, однако ранее чем завтра сделать их невозможно.
However, there is danger in placing emphasis on getting things done rather than how they are done.
Однако существует определенная опасность в тех случаях, когда основной упор делается на достижении результата, а не на средствах его достижения.
Don't leave things half done.
Не оставляй дела на полдороге.
I like things done properly.
Я люблю, когда всё делается правильно.
I've done some stupid things.
Я наделал глупостей.
They have done great things.
Они делают замечательные вещи.
I've done bad things but...
Я на многое способен...
The LORD hath done great things for us whereof we are glad.
(125 3) Великое сотворил Господь над нами мы радовались.
Some things which are appropriate, and then they have to be done.
Какие то необходимые вещи мы делаем.
I feel that there are definitely things that need to be done.
Я чувствую, что у нас конечно много делать, закончить.
I've done crazier things than this.
Я делал и более безумные вещи, чем это.
Tom has done many stupid things.
Том натворил много глупостей.
We've done some cool things, right?
Крутые вещи, правда?
Brunelleschi's done some extraordinary things here.
(Ж) Итак, мы в Старой сакристии Брунеллески.
I've done harder things than that.
Бывало и потруднее.
Things that have to be done.
Вещи, не сделать которых нельзя.
You've done things your own way.
Ты всегда всё делал посвоему.
Why aren't you getting things done?
А почему вы не выполняете работу?
There are great things being done there, treating now autism, dementia and other conditions.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний.
He said, We have lived in this world where little things are done for love and big things for money.
Он сказал Мы живем в мире, где маленькие дела совершаются ради любви, а великие дела ради денег.
Things without all remedy should be without regard what's done is done.
То, что непоправимо, пора забыть не изменить того, что сделано.
How many shameful things have they done?
Сколько постыдных вещей они делают?
Tom wanted to get things done quickly.
Том хотел, чтобы всё было сделано быстро.
Tom knows how to get things done.
Том умеет доводить дела до конца.
We've all done things we're ashamed of.
Мы все делали что то, за что нам стыдно.
We've all done things we're ashamed of.
Мы все делали вещи, за которые нам стыдно.
We're doing things we've never done before.
Мы делаем то, чего никогда не делали раньше.
I've done many things I shouldn't have.
Я сделал много такого, чего не должен был делать.
Terrible things would be done to them.
С ними будут происходить страшные вещи.
They believe that things can be done.
Они убеждены в возможности перемен к лучшему.
They're not done. Rubbers slow things down.
Они еще не закончили, с презервативом это занимает больше времени.
Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'
Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.
Like, the Maps app and all these other things are just like super well done.
Мол, приложение Google Maps и все остальные точно так же супер хорошо сделаны.
Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium, the parasite involved.
Всё это концентрируется на плазмодии, на малярийном паразите.
These things have already been done in animals.
Подобные опыты уже были проведены на животных. Одно из
And some presidents have indeed done great things.
И некоторые президенты действительно совершили великие дела.
Suddenly big things can be done for love.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви.
He has done many things for poor people.
Он многое сделал для бедных.

 

Related searches : Gets Things Done - Get Things Done - Having Things Done - Are Done - Tasks Are Done - Are Not Done - Payments Are Done - Investigations Are Done - Tests Are Done - Are Done With - Settings Are Done - Changes Are Done - Are Being Done