Translation of "this became apparent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apparent - translation : This - translation : This became apparent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The negative consequences of this mistaken vision very quickly became apparent. | Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны. |
And as we got closer, its significance became apparent. | Когда мы подъехали ближе, её важность стала очевидной. |
But it became more and more apparent what was going on. | Со временем мне стало все более и более очевидно, что происходит. |
In 1993 the need to focus on additional areas became apparent. | 96. В 1993 году стала очевидной необходимость сосредоточить внимание на некоторых дополнительных аспектах. |
What explains this apparent contradiction? | Что же объясняет это очевидное противоречие? |
However, its weaknesses also became apparent during the mid to late 1990 s. | Кроме того, его слабости стали очевидны в середине конце 1990 х годов. |
This first became apparent when the International Olympic Committee awarded the 2014 Winter Games to the Black Sea resort of Sochi. | Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи. |
History In Alblasserwaard, problems with water became more and more apparent in the 13th century. | Для польдера Alblasserwaard эта проблема стала актуальной еще в XIII веке. |
It became apparent that there was a significant divergence in country practices in that area. | Стало очевидным, что практика стран в этой области характеризуется значительными различиями. |
The strength of this political tendency became fully apparent in May 2014, when anti European populists performed well in the European Parliament election. | Сила этой политической тенденции стала полностью очевидной в мае 2014 года, когда анти Европейские националисты хорошо зарекомендовали себя в выборах Европейского парламента. |
When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent. | С приходом кризиса сразу стали очевидны серьёзные недостатки существующих экономических и финансовых моделей . |
In the , evidence of the different driving styles used by the two McLaren drivers became apparent. | На Гран при Турции, стало более очевидно что тактики для пилотов в McLaren используются разные. |
When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent. | С приходом кризиса сразу стали очевидны серьёзные недостатки существующих экономических и финансовых моделей . |
This apparent suicide seemed immediately suspicious to me. | Это очевидное самоубийство сразу показалось мне подозрительным. |
But, as the recession hit, and the cost of the bailout became apparent, he indicated that he might have to postpone implementing this commitment. | Однако, по мере нагнетания рецессии и понимания стоимости спасительных мер, он отметил, что, вероятно, ему придется отложить осуществление этих планов. |
When the Prince of Wales died suddenly in 1751, his eldest son, Prince George, became heir apparent. | Когда принц Уэльский скоропостижно скончался в 1751 году, его старший сын, принц Георг, стал наследником. |
With increasing demands for available funds, the need to pool resources and talents became even more apparent. | На фоне растущего спроса на имеющиеся финансовые ресурсы еще более очевидной становится необходимость совместного использования ресурсов и возможностей. |
However, it soon became apparent that this approach might not be appropriate since boundary line analysis would be dominated by data from southern Europe (fig. | Однако в скором времени стало очевидным, что этот подход вряд ли является приемлемым, поскольку в анализе предельной линии доминирующую роль будут играть данные с участков, расположенных на юге Европы (рис. |
This is a squishy head, for no apparent reason. | А это мягкая голова, просто так. |
During those events, our sometimes differing views about our system of peace and collective security became openly apparent. | Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности. |
Apparent Coordinates | Видимые координаты |
Apparent coordinates | Видимые координаты |
He became heir apparent to the barony after his elder brother William Eden drowned in the Thames in 1810. | Он стал наследником титула барона после того, как его старший брат Уильям Иден утонул в Темзе в 1810 году. |
General formulations were used when it became apparent that it was not possible to spell out the real intent. | Когда становилось очевидным, что невозможно изложить реальное намерение, использовались общие формулировки. |
In the case of the model, it quickly became apparent that the larger commercial buyers required a delivery service. | В рассматриваемом случае, стало очевидным, что покупатели крупных партий тре буют обеспечения доставки продукции. |
Here and there, an awareness of this phenomenon is apparent. | Этот феномен осознается повсеместно. |
And the fourth observation which should be noted from this recent demonstration, was that an Internet audience which actively uses modern newspapers and mobile devices became apparent. | И четвертой особенностью прошедшего митинга, которую хотелось бы отметить, стало то, что на него вышла именно интернет аудитория, причем та, которая активно пользуется современными гаджетами и мобильными устройствами. |
The necessity for a logistics organization became more apparent and critical with the increase in the mission apos s strength. | Потребность в организации, занимающейся вопросами тылового обеспечения, стала еще более очевидной и острой в связи с увеличением численности миссии. |
Consequences becoming apparent | Последствия становятся очевидными |
Apparent Coordinates module | Модуль Видимые координаты |
That's very apparent. | Это очевидно. |
That's quite apparent. | Это совершенно очевидно. |
This theme of apparent Pakistani duplicity was picked up by Cameron. | Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном. |
Amidst all of this, the HB56's consequences are becoming apparent. | Несмотря на все это, последствия закона HB56 становятся очевидными. |
This growth was apparent in all the factor cost income components. | (таблица 0.3.1) в 2000 01 году. |
This became, you know... | Это стало, Вы знаете ... |
This is readily apparent for much of Europe, Japan, and the US. | Это вполне объяснимо для большей части Европы, Японии и США. |
It's quite apparent that you don't want to do this for me. | Совершенно ясно, что вы не хотите мне помочь. |
This marking is not necessary, however, where the area is clearly apparent. | ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ |
Or in apparent words?' | Вы поклоняетесь божествам, которые существуют только на словах. А в действительности Всевышний Аллах Единственный Бог, ибо нет такого творения, которое бы заслуживало поклонения или обожествления. |
Or in apparent words?' | А иначе ваши идолы только пустые слова . |
Or in apparent words?' | Иль это просто пустословье?! Но нет! |
The medium was apparent. | Все было очевидно. Даже банально. |
That should be apparent. | Это очевидно. |
We interviewed him and talked with him and a future phenomenon became apparent, and time has shown us that it is so. | Мы взяли у него интервью, побеседовали и поняли, что перед нами явление будущего, и время показало, что так оно и было. |
Related searches : Became Apparent - Quickly Became Apparent - Became Very Apparent - Became More Apparent - It Became Apparent - What Became Apparent - This Was Apparent - This Becomes Apparent - This Is Apparent - This Became Clear - This Became Obvious - Not Apparent