Translation of "became more apparent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apparent - translation : Became more apparent - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it became more and more apparent what was going on. | Со временем мне стало все более и более очевидно, что происходит. |
History In Alblasserwaard, problems with water became more and more apparent in the 13th century. | Для польдера Alblasserwaard эта проблема стала актуальной еще в XIII веке. |
With increasing demands for available funds, the need to pool resources and talents became even more apparent. | На фоне растущего спроса на имеющиеся финансовые ресурсы еще более очевидной становится необходимость совместного использования ресурсов и возможностей. |
And as we got closer, its significance became apparent. | Когда мы подъехали ближе, её важность стала очевидной. |
The necessity for a logistics organization became more apparent and critical with the increase in the mission apos s strength. | Потребность в организации, занимающейся вопросами тылового обеспечения, стала еще более очевидной и острой в связи с увеличением численности миссии. |
The negative consequences of this mistaken vision very quickly became apparent. | Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны. |
In 1993 the need to focus on additional areas became apparent. | 96. В 1993 году стала очевидной необходимость сосредоточить внимание на некоторых дополнительных аспектах. |
Social skills became more complex, language became more sophisticated, and tools became more elaborate. | Социальные навыки стали более сложными, язык стал более утонченным, орудия более продуманными. |
But, as these mentally stable, ordinary boys slipped further into their roles as domineering or the domineered, more cruel results became apparent. | Но чем сильнее эти обычные мальчишки вживались в свои роли господ и подчинённых, тем более жестокими они становились. |
But the paradox is more apparent than real. | Но парадокс скорее видимый, чем настоящий. |
However, its weaknesses also became apparent during the mid to late 1990 s. | Кроме того, его слабости стали очевидны в середине конце 1990 х годов. |
However, he became more and more disturbed as it became more and more radical. | Это был человек доброго сердца, но незначительного ума и нерешительного характера. |
The threat is more apparent than real for now. | Пока что угроза эта больше воображаемая, чем реальная. |
It was getting more and more apparent that we're fighting a losing battle. | Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение |
They became more and more nervous. | Они становились всё нервознее и нервознее. |
It became apparent that there was a significant divergence in country practices in that area. | Стало очевидным, что практика стран в этой области характеризуется значительными различиями. |
Books became more available. | Книги стали доступнее. |
People became more mobile. | Человек стал мобильней. |
I became more focussed | Я стал более сконцентрированным |
They became more robust. | Группы стали прочнее. |
As it became possible to analyze an individual s genetic makeup, it become apparent that there was much more variation within populations than prevailing evolutionary theory predicted. | Так как стало возможным анализировать генетические данные каждого человека, то стало очевидным, что было намного больше вариаций в популяциях, чем предсказывала преобладающая эволюционная теория. |
Their kisses became more and more passionate. | Их поцелуи становились всё более страстными. |
In the early 1980s, the advantages of non debt creating finance for development became more apparent and there was a more mixed assessment of the advantages and disadvantages of foreign direct investment. | В начале 80 х годов преимущества финансирования развития без образования долгов стали более очевидными, а преимущества и недостатки прямых иностранных инвестиций оценивались уже не столь однозначно. |
There is more space in not knowing than in apparent knowing. | В незнании больше пространства чем в очевидном знании. |
When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent. | С приходом кризиса сразу стали очевидны серьёзные недостатки существующих экономических и финансовых моделей . |
In the , evidence of the different driving styles used by the two McLaren drivers became apparent. | На Гран при Турции, стало более очевидно что тактики для пилотов в McLaren используются разные. |
When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent. | С приходом кризиса сразу стали очевидны серьёзные недостатки существующих экономических и финансовых моделей . |
So as food became more plentiful, bread became cheaper. | Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел. |
The two sisters became more and more famous. | Две сестры становились всё более и более известны. |
Police work became more efficient. | Работа полиции стала более эффективной. |
) became more acceptable on TV. | ) стала более приемлемой на ТВ. |
We became much more social. | Мы стали больше контактировать между собой. |
When the Prince of Wales died suddenly in 1751, his eldest son, Prince George, became heir apparent. | Когда принц Уэльский скоропостижно скончался в 1751 году, его старший сын, принц Георг, стал наследником. |
139. Although the interest displayed by the United States Government in solving the crisis remained constant, it became more apparent when the new Administration took office in early 1993. | 139. Даже когда правительство Соединенных Штатов стало проявлять постоянную заинтересованность в урегулировании кризиса, эта заинтересованность приобрела более ярко выраженный характер с приходом к власти новой администрации в начале 1993 года. |
During those events, our sometimes differing views about our system of peace and collective security became openly apparent. | Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности. |
If Berezovsky's punishment is more apparent than real, Berezovsky too will say nothing. | Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. |
Thus, the great need to make that body more democratic again becomes apparent. | Таким образом, вновь со всей очевидностью встает вопрос о необходимости сделать этот орган более демократичным. |
This is nowhere more apparent than in the intergenerational relationships within the family. | Это особенно проявляется во взаимоотношениях между поколениями в семье. |
As incomes rose, already prudent Asians became even more prudent, and profitable companies became even more profitable. | По мере роста доходов бережливые сегодня азиаты стали еще более бережливыми, и прибыльные компании стали еще более прибыльными. |
Credit resources became more readily available. | Кредитные ресурсы стали более доступными. |
When temperatures finally became more bearable, | Когда температура наконец стала более сносной, |
The storm became even more violent. | Шторм стал ещё более яростным. |
Aluminium became more expensive than gold. | Алюминий стал дороже золота. |
I became a more social person... | Ее мать Мюзейен была домохозяйкой. |
Became more of a social crisis | Где все проблемы подпитывали друг друга |
Related searches : Became Apparent - More Apparent - Quickly Became Apparent - Became Very Apparent - This Became Apparent - It Became Apparent - What Became Apparent - Became More - Even More Apparent - Is More Apparent - Become More Apparent - Became More Prevalent - Became More Pronounced - Became More Common