Translation of "became more apparent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But it became more and more apparent what was going on.
Со временем мне стало все более и более очевидно, что происходит.
History In Alblasserwaard, problems with water became more and more apparent in the 13th century.
Для польдера Alblasserwaard эта проблема стала актуальной еще в XIII веке.
With increasing demands for available funds, the need to pool resources and talents became even more apparent.
На фоне растущего спроса на имеющиеся финансовые ресурсы еще более очевидной становится необходимость совместного использования ресурсов и возможностей.
And as we got closer, its significance became apparent.
Когда мы подъехали ближе, её важность стала очевидной.
The necessity for a logistics organization became more apparent and critical with the increase in the mission apos s strength.
Потребность в организации, занимающейся вопросами тылового обеспечения, стала еще более очевидной и острой в связи с увеличением численности миссии.
The negative consequences of this mistaken vision very quickly became apparent.
Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
In 1993 the need to focus on additional areas became apparent.
96. В 1993 году стала очевидной необходимость сосредоточить внимание на некоторых дополнительных аспектах.
Social skills became more complex, language became more sophisticated, and tools became more elaborate.
Социальные навыки стали более сложными, язык стал более утонченным, орудия более продуманными.
But, as these mentally stable, ordinary boys slipped further into their roles as domineering or the domineered, more cruel results became apparent.
Но чем сильнее эти обычные мальчишки вживались в свои роли господ и подчинённых, тем более жестокими они становились.
But the paradox is more apparent than real.
Но парадокс скорее видимый, чем настоящий.
However, its weaknesses also became apparent during the mid to late 1990 s.
Кроме того, его слабости стали очевидны в середине конце 1990 х годов.
However, he became more and more disturbed as it became more and more radical.
Это был человек доброго сердца, но незначительного ума и нерешительного характера.
The threat is more apparent than real for now.
Пока что угроза эта больше воображаемая, чем реальная.
It was getting more and more apparent that we're fighting a losing battle.
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение
They became more and more nervous.
Они становились всё нервознее и нервознее.
It became apparent that there was a significant divergence in country practices in that area.
Стало очевидным, что практика стран в этой области характеризуется значительными различиями.
Books became more available.
Книги стали доступнее.
People became more mobile.
Человек стал мобильней.
I became more focussed
Я стал более сконцентрированным
They became more robust.
Группы стали прочнее.
As it became possible to analyze an individual s genetic makeup, it become apparent that there was much more variation within populations than prevailing evolutionary theory predicted.
Так как стало возможным анализировать генетические данные каждого человека, то стало очевидным, что было намного больше вариаций в популяциях, чем предсказывала преобладающая эволюционная теория.
Their kisses became more and more passionate.
Их поцелуи становились всё более страстными.
In the early 1980s, the advantages of non debt creating finance for development became more apparent and there was a more mixed assessment of the advantages and disadvantages of foreign direct investment.
В начале 80 х годов преимущества финансирования развития без образования долгов стали более очевидными, а преимущества и недостатки прямых иностранных инвестиций оценивались уже не столь однозначно.
There is more space in not knowing than in apparent knowing.
В незнании больше пространства чем в очевидном знании.
When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent.
С приходом кризиса сразу стали очевидны серьёзные недостатки существующих экономических и финансовых моделей .
In the , evidence of the different driving styles used by the two McLaren drivers became apparent.
На Гран при Турции, стало более очевидно что тактики для пилотов в McLaren используются разные.
When the crisis came, the serious limitations of existing economic and financial models immediately became apparent.
С приходом кризиса сразу стали очевидны серьёзные недостатки существующих экономических и финансовых моделей .
So as food became more plentiful, bread became cheaper.
Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел.
The two sisters became more and more famous.
Две сестры становились всё более и более известны.
Police work became more efficient.
Работа полиции стала более эффективной.
) became more acceptable on TV.
) стала более приемлемой на ТВ.
We became much more social.
Мы стали больше контактировать между собой.
When the Prince of Wales died suddenly in 1751, his eldest son, Prince George, became heir apparent.
Когда принц Уэльский скоропостижно скончался в 1751 году, его старший сын, принц Георг, стал наследником.
139. Although the interest displayed by the United States Government in solving the crisis remained constant, it became more apparent when the new Administration took office in early 1993.
139. Даже когда правительство Соединенных Штатов стало проявлять постоянную заинтересованность в урегулировании кризиса, эта заинтересованность приобрела более ярко выраженный характер с приходом к власти новой администрации в начале 1993 года.
During those events, our sometimes differing views about our system of peace and collective security became openly apparent.
Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности.
If Berezovsky's punishment is more apparent than real, Berezovsky too will say nothing.
Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит.
Thus, the great need to make that body more democratic again becomes apparent.
Таким образом, вновь со всей очевидностью встает вопрос о необходимости сделать этот орган более демократичным.
This is nowhere more apparent than in the intergenerational relationships within the family.
Это особенно проявляется во взаимоотношениях между поколениями в семье.
As incomes rose, already prudent Asians became even more prudent, and profitable companies became even more profitable.
По мере роста доходов бережливые сегодня азиаты стали еще более бережливыми, и прибыльные компании стали еще более прибыльными.
Credit resources became more readily available.
Кредитные ресурсы стали более доступными.
When temperatures finally became more bearable,
Когда температура наконец стала более сносной,
The storm became even more violent.
Шторм стал ещё более яростным.
Aluminium became more expensive than gold.
Алюминий стал дороже золота.
I became a more social person...
Ее мать Мюзейен была домохозяйкой.
Became more of a social crisis
Где все проблемы подпитывали друг друга

 

Related searches : Became Apparent - More Apparent - Quickly Became Apparent - Became Very Apparent - This Became Apparent - It Became Apparent - What Became Apparent - Became More - Even More Apparent - Is More Apparent - Become More Apparent - Became More Prevalent - Became More Pronounced - Became More Common