Translation of "through official channels" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Did you ask for the report through official channels?
Вы подавали прошение официально.
As a result, all personal contact occurs through official channels.
В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам.
Through Other Channels
По другим каналам
Through army channels?
По армейским каналам?
The detailed information on time frame of this process will be communicated to Parties through official channels.
Подробная информация о временных рамках этого процесса будет сообщена Сторонам по официальным каналам.
In this environment of intimidation, those who yet dared oppose the President got a clear warning through official channels.
В этой атмосфере запугивания, те, кто еще пытался противостоять Президенту, получил четкое предупреждение через официальные каналы.
Disseminate the information through all possible channels.
Распространение информации по всем возможным каналам.
They may, on the basis of their contract of employment, transfer part of their income through the official transfer channels available for that purpose.
Они могут переводить часть своего дохода на основании трудового соглашения, заключенного с их работодателем, с помощью официальных каналов перевода средств, которые предусмотрены для этой цели.
I start flipping through the channels in a slight panic.
В легкой панике начинаю листать каналы.
The black market of weapons is replenished through several channels.
Черный рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels.
Информация о взаимосогласованных датах визитов будет сообщена по дипломатическим каналам.
The removal by the US of some noneconomic sanctions designed to restrict official bilateral interaction is welcome, and an even greater relaxation in communications, through both official and unofficial channels, should be implemented.
Также необходимо обеспечить большую свободу в коммуникационной сфере через официальные и неофициальные каналы.
To that end, private sector contributions should be explored in addition to official channels.
В этих целях следует изучить возможности привлечения ресурсов частного сектора в дополнение к ресурсам из официальных источников.
It's about interfacing these markets direct into the highest official channels in the land.
Речь идёт о взаимодействии таких рынков, непосредственно в высших официальных каналах страны.
Previously, documents could take months to get through the proper channels.
Ранее бумаги по инстанциям могли ходить месяцами.
Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels
кодексы поведения следует промульгировать и популяризировать по многим каналам
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels.
Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам.
Information on HIV AIDS is generally disseminated through existing health channels.
Информация о ВИЧ СПИДе обычно распространяется по существующим каналам системы здравоохранения.
Andů And we are iterating through different marketing channels and everything.
И ... И мы итерируем по различным каналам сбыта и тому подобное.
This basis ofinformation sources had to be substituted through other channels.
Эта база информационных источников должна быть заменена посредством использования других каналов.
Communication between the components takes place with through gates connected by channels.
Связь между компонентами происходит при помощи портов (gates), соединенных каналами (channels).
New resources for fighting poverty may come through a variety of channels.
Новые ресурсы на цели борьбы с нищетой могут поступать по многим каналам.
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation
финансовые ресурсы, предоставляемые через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для уменьшения последствий выбросов
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation
финансовые ресурсы, предоставляемые через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для мер по приспособлению
A small percentage of Customs revenue is starting to trickle back to Bunia along official channels.
Небольшая часть таможенных поступлений опять начала утекать в Бунию по официальным каналам.
Requests for detainees to appear as witnesses shall be transmitted through diplomatic channels.
Просьбы о направлении свидетелей, содержащихся под стражей, направляются по дипломатическим каналам.
In case of discovery of relevant information, countries should respond through appropriate channels.
В случае обнаружения соответствующей информации страны должны реагировать через соответствующие каналы.
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels.
Более широкая работа по оказанию международной помощи организационно ведется по двум главным каналам.
Third line support is provided through normal supply channels by the United Nations.
На третьем рубеже его осуществляет Организация Объединенных Наций по обычным каналам снабжения.
Additionally the channels regularly use The Official UK R B Download Chart, which is shown on 4Music.
Чарт The Official UK R B Download Chart, основанный на интернет продажах, транслируется каналом 4Music.
It must be collected, processed and effectively disseminated to promote conversion by official and unofficial channels alike.
Для содействия конверсии необходимо собирать, обрабатывать и эффективно распространять ее как по официальным, так и неофициальным каналам.
Even more important was a decision, taken in the hope of choking off funds to extremist groups, to require all expatriate Pakistani earnings to be remitted through official banking channels.
Еще более важным было принятое в надежде перекрыть поток средств экстремистским группам решение потребовать, чтобы перевод денег от пакистанцев, проживающих за границей, осуществлялся только по официальным банковским каналам.
quot taking fully into account through appropriate channels the views of indigenous people quot
quot в полной мере принимая во внимание выраженные по надлежащим каналам мнения коренных народов quot
We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels.
Мы надеемся, что оставшиеся вопросы будут решены еще быстрее через двусторонние каналы.
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation
сумма финансовых ресурсов, предоставленных через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для уменьшения последствий изменения климата
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation
объем финансовых ресурсов, предоставленных через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для мер по приспособлению
Channels
Каналы
Channels
Каналыremove all items from a list
Channels
Каналы
Channels
Каналы
Channels
Каналы
Channels
Каналов
Channels
Каналы
(d) Through the use of one's official position
d) с использованием служебного положения

 

Related searches : Official Channels - Through Channels - Through These Channels - Through Multiple Channels - Channels Through Which - Through Other Channels - Through Diplomatic Channels - Through Different Channels - Through Various Channels - Through All Channels - Through Unofficial Channels - Through Appropriate Channels - Through Your Channels