Translation of "through other channels" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Through Other Channels
По другим каналам
Through army channels?
По армейским каналам?
This basis ofinformation sources had to be substituted through other channels.
Эта база информационных источников должна быть заменена посредством использования других каналов.
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation
финансовые ресурсы, предоставляемые через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для уменьшения последствий выбросов
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation
финансовые ресурсы, предоставляемые через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для мер по приспособлению
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for other purposes
объем финансовых ресурсов, предоставленных через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для других целей
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation
сумма финансовых ресурсов, предоставленных через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для уменьшения последствий изменения климата
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation
объем финансовых ресурсов, предоставленных через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для мер по приспособлению
Disseminate the information through all possible channels.
Распространение информации по всем возможным каналам.
Did you ask for the report through official channels?
Вы подавали прошение официально.
As a result, all personal contact occurs through official channels.
В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам.
I start flipping through the channels in a slight panic.
В легкой панике начинаю листать каналы.
The black market of weapons is replenished through several channels.
Черный рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels.
Информация о взаимосогласованных датах визитов будет сообщена по дипломатическим каналам.
Can I see what's on the other channels?
Я могу посмотреть, что по другим каналам?
If not, other channels will increasingly be used.
Если нет, то все больше и больше будут использоваться другие каналы.
Governments and corporations must find better ways to provide equal opportunity through improved education, broader financial markets, and other channels.
Правительство и корпорации должны найти лучшие способы предоставить равные возможности посредством улучшенного образования, более широкого доступа на финансовые рынки и по другим каналам.
Previously, documents could take months to get through the proper channels.
Ранее бумаги по инстанциям могли ходить месяцами.
Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels
кодексы поведения следует промульгировать и популяризировать по многим каналам
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels.
Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам.
Information on HIV AIDS is generally disseminated through existing health channels.
Информация о ВИЧ СПИДе обычно распространяется по существующим каналам системы здравоохранения.
Andů And we are iterating through different marketing channels and everything.
И ... И мы итерируем по различным каналам сбыта и тому подобное.
For budgetary reasons, one speaker believed alternative means should be found through the channels of national, international or other established stations.
Один из выступающих, руководствуясь бюджетными соображениями, высказал мнение, что следует изыскать альтернативные возможности вещания через национальные, международные или другие существующие радиостанции.
In 2003 for instance, China had provided through bilateral channels 18,000 tonnes of corn to Ethiopia and five other drought stricken countries.
тонн кукурузы Эфиопии и пяти другим странам, в которых разразилась засуха.
We shall urge European and other Governments, United Nations bodies, etc., through all channels and all levels to respond to Palestinian needs.
Мы будем настоятельно призывать европейские и другие правительства, органы Организации Объединенных Наций и т.д. по всем каналам и на всех уровнях откликнуться на нужды палестинцев.
Communication between the components takes place with through gates connected by channels.
Связь между компонентами происходит при помощи портов (gates), соединенных каналами (channels).
New resources for fighting poverty may come through a variety of channels.
Новые ресурсы на цели борьбы с нищетой могут поступать по многим каналам.
Frankly other channels would give their right arm for it.
Другие каналы, несомненно, многое бы за нее отдали.
States must also disseminate the results of research and analysis, when available, through the International Seabed Authority or other international channels, when appropriate.
Государства должны также распространять результаты исследований и анализа, когда таковые имеются, через Орган или другие международные каналы, когда это уместно.
Requests for detainees to appear as witnesses shall be transmitted through diplomatic channels.
Просьбы о направлении свидетелей, содержащихся под стражей, направляются по дипломатическим каналам.
In case of discovery of relevant information, countries should respond through appropriate channels.
В случае обнаружения соответствующей информации страны должны реагировать через соответствующие каналы.
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels.
Более широкая работа по оказанию международной помощи организационно ведется по двум главным каналам.
Third line support is provided through normal supply channels by the United Nations.
На третьем рубеже его осуществляет Организация Объединенных Наций по обычным каналам снабжения.
(ii) A colour poster will be produced for distribution through United Nations information centres and other United Nations system field offices to non governmental organizations, schools and other channels
ii) будет изготовлен цветной плакат для распространения через информационные центры Организации Объединенных Наций и другие отделения на местах системы Организации Объединенных Наций среди неправительственных организаций, школ, а также других учреждений
Estimates on the channelling of CIREFCA funds are as follows 38 per cent of contributions have been made through NGOs, 32 per cent through Governments of the region, 24 per cent through UNHCR and the remainder through other channels.
Согласно оценкам, средства МКЦАБ составляются следующим образом 38 процентов взносов были сделаны через НПО, 32 процента через правительства стран региона, 24 процента через УВКБ, а остальная часть по другим каналам.
quot taking fully into account through appropriate channels the views of indigenous people quot
quot в полной мере принимая во внимание выраженные по надлежащим каналам мнения коренных народов quot
We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels.
Мы надеемся, что оставшиеся вопросы будут решены еще быстрее через двусторонние каналы.
Channels
Каналы
Channels
Каналыremove all items from a list
Channels
Каналы
Channels
Каналы
Channels
Каналы
Channels
Каналов
Channels
Каналы

 

Related searches : Through Channels - Through These Channels - Through Multiple Channels - Channels Through Which - Through Diplomatic Channels - Through Different Channels - Through Various Channels - Through All Channels - Through Official Channels - Through Unofficial Channels - Through Appropriate Channels - Through Your Channels - Through Other Means