Translation of "through multiple channels" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Channels - translation : Multiple - translation : Through - translation : Through multiple channels - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels | кодексы поведения следует промульгировать и популяризировать по многим каналам |
Multiple channels to provide assistance have been established. | Были созданы многочисленные каналы оказания помощи. |
Through Other Channels | По другим каналам |
Through army channels? | По армейским каналам? |
Disseminate the information through all possible channels. | Распространение информации по всем возможным каналам. |
Did you ask for the report through official channels? | Вы подавали прошение официально. |
As a result, all personal contact occurs through official channels. | В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам. |
I start flipping through the channels in a slight panic. | В легкой панике начинаю листать каналы. |
The black market of weapons is replenished through several channels. | Черный рынок оружия пополняется по нескольким каналам. |
The new product will not be distributed through conventional channels. | Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам. |
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels. | Информация о взаимосогласованных датах визитов будет сообщена по дипломатическим каналам. |
We can do multiple passes through that same entry. | Мы можем сделать несколько проходов от одного входа. |
It supports multiple channels but there seems to be an implicit limitation of stereo (2 channel) audio although the file format itself can represent up to 255 channels. | Он поддерживает многоканальность, однако есть мнение, что под этим подразумевается стерео (2 канала), хотя сам файл поддерживает включение в него до 255 каналов. |
(c) Multiple service delivery channels should be developed, including non governmental organizations, the private sector, community groups, etc. | с) необходимо обеспечить множественные каналы оказания услуг, включая неправительственные организации, частный сектор, группы общин и т.д. |
Previously, documents could take months to get through the proper channels. | Ранее бумаги по инстанциям могли ходить месяцами. |
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels. | Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам. |
Information on HIV AIDS is generally disseminated through existing health channels. | Информация о ВИЧ СПИДе обычно распространяется по существующим каналам системы здравоохранения. |
Andů And we are iterating through different marketing channels and everything. | И ... И мы итерируем по различным каналам сбыта и тому подобное. |
This basis ofinformation sources had to be substituted through other channels. | Эта база информационных источников должна быть заменена посредством использования других каналов. |
The World Bank also acknowledged, grudgingly, that governments intervened systematically and through multiple channels to foster development, including in specific industries in specific locations via subsidies, tax incentives, and financial repression. | Всемирный банк также неохотно признал, что правительства систематически и через различные каналы вступали в процесс для стимулирования развития, в том числе в отдельных отраслях в специфических регионах с помощью субсидий, налоговых льгот и финансового сдерживания. |
Now, in this age, again, countries with access to multiple channels of communication and information have a particular advantage. | В нынешнюю эпоху страны, где имеется доступ к многообразным каналам коммуникации и информации, получают особое преимущество. |
RTP allows data transfer to multiple destinations through IP multicast. | RTP поддерживает передачу данных для нескольких адресатов через Multicast. |
Communication between the components takes place with through gates connected by channels. | Связь между компонентами происходит при помощи портов (gates), соединенных каналами (channels). |
New resources for fighting poverty may come through a variety of channels. | Новые ресурсы на цели борьбы с нищетой могут поступать по многим каналам. |
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation | финансовые ресурсы, предоставляемые через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для уменьшения последствий выбросов |
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation | финансовые ресурсы, предоставляемые через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для мер по приспособлению |
(d) Multiple service delivery channels should be further developed, including non governmental organizations, the private sector and community level groups | d) в странах получателях должна быть лучше продумана система каналов оказания помощи, включая неправительственные организации, частный сектор и низовые общественные группы |
Requests for detainees to appear as witnesses shall be transmitted through diplomatic channels. | Просьбы о направлении свидетелей, содержащихся под стражей, направляются по дипломатическим каналам. |
In case of discovery of relevant information, countries should respond through appropriate channels. | В случае обнаружения соответствующей информации страны должны реагировать через соответствующие каналы. |
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels. | Более широкая работа по оказанию международной помощи организационно ведется по двум главным каналам. |
Third line support is provided through normal supply channels by the United Nations. | На третьем рубеже его осуществляет Организация Объединенных Наций по обычным каналам снабжения. |
quot taking fully into account through appropriate channels the views of indigenous people quot | quot в полной мере принимая во внимание выраженные по надлежащим каналам мнения коренных народов quot |
We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels. | Мы надеемся, что оставшиеся вопросы будут решены еще быстрее через двусторонние каналы. |
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation | сумма финансовых ресурсов, предоставленных через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для уменьшения последствий изменения климата |
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation | объем финансовых ресурсов, предоставленных через двусторонние, региональные и другие многосторонние каналы для мер по приспособлению |
Channels | Каналы |
Channels | Каналыremove all items from a list |
Channels | Каналы |
Channels | Каналы |
Channels | Каналы |
Channels | Каналов |
Channels | Каналы |
Multiple bogies! Multiple bogies! | Космическо командване Пентагона |
JavaFX Script in version 1.2 allows multiple inheritance through the use of mixins. | JavaFX Script, начиная с версии 1.2, позволяет множественное наследование за счет применения примесей. |
It would be useful to study the channels through which terrorists acquire weapons so that the necessary action can be taken to close off such channels. | Важно было бы проанализировать каналы приобретения террористами оружия с целью принятия необходимых мер по перекрытию этих каналов. |
Related searches : Multiple Channels - Through Channels - Through Multiple - Through These Channels - Channels Through Which - Through Other Channels - Through Diplomatic Channels - Through Different Channels - Through Various Channels - Through All Channels - Through Official Channels - Through Unofficial Channels - Through Appropriate Channels