Translation of "throughout this work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And I have done this throughout my work.
Я занимаюсь этим на протяжении всей своей работы.
Kanu is known throughout Africa for his philanthropic work.
По всей Африке Кану известен своей филантропической работой.
You've done all the work throughout the seven weeks.
Вы выполнили все задания в течении семи недель.
Publish this throughout the province.
Объявить по всей провинции.
This work made him famous during his lifetime, and remained popular throughout the 18th century after his death.
Благодаря этим работам он прославился при жизни и оставался знаменитым после своей смерти в течение 18 го века.
Such an imperative has been at work throughout Europe s postwar history.
Такие императивы действовали на протяжении всей послевоенной истории Европы.
Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas.
Некоторые из этих инициатив по трудоустройству осуществлялись на протяжении этого времени, и, как ожидается, работа будет продолжена во всех областях.
My statement today and the bearing and conduct of the Canadian delegation throughout our work will reflect this conviction.
Мое сегодняшнее заявление, а также подход и поведение канадской делегации в процессе работы станут отражением этого подхода.
Throughout Europe, this number reaches 46,000.
Если рассматривать Европу в целом, их цисло достигает 46 тысяч.
This arrangement applies throughout the country.
Такой подход применяется по всей стране.
Throughout this whole thing, making toys,
Помимо самого факта изготовления игрушек,
This attitude persisted throughout Winterhalter's career, condemning his work to a category of his own in the hierarchy of painting.
Это отношение сохранялось на всём протяжении карьеры Винтерхальтера, обрекая его работу стоять особняком в иерархии живописи.
His name is known throughout this country.
Его имя известно повсюду в этой стране.
This hotel is famous throughout the world.
Это всемирно известный отель.
This has aroused horror throughout the world.
Происходящее вызывает ужас у всего человечества.
Throughout its work, the Independent Electoral Commission's guiding principles were transparency and inclusiveness.
На протяжении всей работы Независимой избирательной комиссии ее руководящими принципами были транспарентность и всеохватность.
Things I left breadcrumbs for throughout this talk.
Те крошки хлеба, которые я оставляла в течение этой речи.
The Franciscans gradually spread this breviary throughout Europe.
Бревиарий францисканцев распространился по всей Европе.
His wealth is quite apparently throughout this portrait.
Его богатство из этого портрета вполне очевидно.
And this picture was sent throughout the country.
И фотография разошлась по всей стране.
And this is true throughout the life cycle.
И это верно в течение всей его жизни.
Throughout East Asia we are celebrating this date.
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Domestic work is performed by millions of people in throughout the world, especially women.
Миллионы людей в мире, в особенности женщины, работают в качестве дом.работников.
The Ministry's inspectors regularly conduct on site inspections at work places throughout the country.
Инспекторы министерства регулярно проводят инспекции на местах работы по всей стране.
Other similar sanitation projects have been supported as food for work programmes throughout Somalia.
По всей территории Сомали ведется работа в поддержку аналогичных проектов санитарно гигиенических мероприятий, а также программ оплаты труда продуктами питания.
And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.
And, and so I'll sort of invoke this honor code in places throughout, throughout out the class.
И я просто призываю к соблюдению этого Кодекса Чести в разных частях этого курса.
Throughout my work and regardless of the nature of the activities, there have been two main principles that guided my work.
На протяжении всего срока действия моего мандата во всей своей деятельности я неизменно руководствовалась двумя основными принципами.
Throughout the world, young girls moved from country to country to work as domestic servants.
По всему миру молодые девушки переезжают из страны в страну и работают там в качестве домашней прислуги.
This work
Эта работа
Japan will support this effort first, last, and throughout.
Япония будет всегда, первой и последней, поддерживать это стремление.
Yet throughout all this, the Federal Reserve remained passive.
И все это время в ФРС ничего не предпринимали.
This version of Metallo returned throughout the Bronze Age.
Эта версия Металло возвращалась на протяжении Бронзового века.
This objective appears in many codes throughout the world.
Эта цель зафиксирована во многих кодексах в различных странах мира.
This Commission is set to meet regularly throughout 2005.
Планируется, что Комиссия будет проводить регулярные заседания в течение 2005 года.
This necessitates a wider geographical presence throughout the country.
Это обусловливает необходимость обеспечения более широкого географического присутствия на всей территории страны.
Much of this programming will carry over throughout 1994.
Значительная часть указанных программных средств будет перенесена на 1994 год.
And this has always been the case, throughout history.
И так было в истории всегда.
And I talked about this throughout the entire campaign.
Я тоже говорила об этом в течение всей предвыборной кампании.
This list will be repeated throughout our news coverage.
Этот список будет повторяться во всех наших новостных сводках.
Throughout this dimension of devastation, I would just survive.
Проще говоря, я хотел только выжить.
The critical role in extending the UNECE FAO Timber Branch's capacity was acknowledged for in kind contributions of experts and interns throughout this Work Area.
Было признано, что использование услуг откомандированных экспертов и стажеров по линии деятельности в этой области работы имеет большое значение в плане укрепления потенциала Сектора лесоматериалов ЕЭК ООН ФАО.
OIOS felt that this function, essential for the success of the work of OHCHR, was scattered throughout the Office and had been only partially realized.
По мнению УСВН, функция оценки, имеющая ключевое значение для обеспечения успешной работы УВКПЧ, в настоящее время раздроблена между подразделениями Управления и выполняется лишь частично.
The electoral work can proceed effectively only in an environment with adequate security throughout the country.
Работа по проведению выборов может проводиться эффективно только в условиях должной безопасности на всей территории страны.
Allow me to assure you that you will have our fullest support throughout the Committee's work.
Позвольте мне заверить Вас в том, что Вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку в ходе работы Комитета.

 

Related searches : Work Throughout - Throughout This - Throughout His Work - Throughout My Work - Throughout This Month - Throughout This Section - Throughout This Study - Throughout This Manual - Throughout This Journey - Throughout This Article - Throughout This Year - Throughout This Process - Throughout This Time - Throughout This Document