Translation of "time barred within" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Referral must take place within five years of the offence, or the discovery thereof, failing which action would be time barred. | Дело должно передаваться на рассмотрение в течение пяти лет со дня совершения преступления или его обнаружения, после чего предъявление иска было бы невозможно за сроком давности. |
The authors' right to compensation is therefore not time barred, but continuous. | Следовательно, право авторов на компенсацию не утрачено, а, напротив, продолжает действовать. |
No holds were barred. | Высказывались самые разные мнения, и выдвигались самые разные предположения. |
And I am barred. | А теперь, только дряхлый старикашка. |
Independent election monitors were barred. | Независимые наблюдатели не были допущены на выборы. |
They are barred from hearing. | ведь они шайтаны отстранены от слушания (Корана в небе). |
They are barred from hearing. | ведь они отстранены от прислушивания. |
They are barred from hearing. | Они отстранены от прислушивания к нему. |
They are barred from hearing. | Ведь им запрещено слушать Коран, который ниспослан с Духом Святым Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! |
They are barred from hearing. | ибо им запрещено слушать Коран . |
They are barred from hearing. | Ведь их не допускали даже слушать. |
They are barred from hearing. | Они не допускаются и слышать его. |
A fallen rock barred his way. | Упавший камень преградил ему путь. |
The fallen tree barred our way. | Упавшее дерево преградило нам дорогу. |
The tail is dark and barred. | Хвост длинный, немного закруглённый. |
Although they have been released from jail, they remain confined within the country, barred from leaving, and justice has not been restored. | Несмотря на то, что они вышли на свободу, они не могут выехать из страны. Таким образом, справедливость не восторжествовала. |
They are also barred from taking books. | Также им запрещено брать с собой книги. |
He was barred from entering this restaurant. | Ему запретили входить в этот ресторан. |
From now on, it's no holds barred. | Отныне, они против тебя. |
Deliver projects on time and within budget. | Своевременное осуществление проектов в рамках бюджета. |
In fact, any time within a week. | Это можно сделать гденибудь на неделе. |
Cuban journalists barred from reporting on hurricane damage | Репортаж кубинских журналистов об ущербе от урагана подвергается запрету |
After that, they were barred from even cooking. | С тех пор им запрещено даже готовить еду. |
It contests the complainant's allegation that the expulsion order has become statute barred under the Aliens Act, because it had not been enforced within four years. | Оно оспаривает утверждение заявителя о том, что постановление о его высылке из страны ограничивается Законом об иностранцах, поскольку он не был исполнен в течение четырех лет. |
This solution was completed on time and within budgets. | Эта разработка была выполнена в срок и в рамках предусмотренных бюджетами средств. |
Include queries before or within the given time span. | Если используется или блокирование, или срок действительности, ограничения Уровень, Количество вопросов, Количество ошибок и Последнее тестирование на предыдущей вкладке не используются. |
The Memorial was filed within the prescribed time limit. | Меморандум был представлен в установленный продленный срок. |
The Reply was filed within the prescribed time limit. | Ответ был представлен в установленные сроки. |
Both Replies were filed within the prescribed time limit. | Оба ответа были представлены в установленные сроки. |
We committed ourselves to concrete action within specific time frames. | Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок. |
The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit. | Встречный меморандум был представлен в установленные сроки. |
This written statement was filed within the prescribed time limit. | Такое письменное заявление было представлено в установленный срок. |
The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit. | Контрмеморандум был представлен в установленный срок. |
All this work must be done within tight time limits. | Всю эту работу приходится проделывать в сжатые сроки. |
Within seven minutes of the time the murder took place. | Примерно в то время, когда произошло убийство. |
Accordingly, the claim for loss of profits on contracts is time barred and the Panel has considered the original claim for the loss of receivables. | Соответственно, претензия в отношении упущенной выгоды по контрактам не может быть принята к рассмотрению по причине истечения срока, поэтому Группа рассматривала первоначальную претензию относительно потери дебиторской задолженности. |
Within that time period, there was a lot of racial segregation. | В период Великой депрессии район впал в состояние стагнации. |
At the same time a chapel was built within the castle. | В это же время была построена часовня. |
Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting | Приложение Maxima завершилось с ошибкой дважды за короткий промежуток времени. Прекращаю попытки запустить. |
ICAO apos s observations were duly filed within that time limit. | Замечания ИКАО были должным образом представлены в установленные сроки. |
Both Counter Memorials were duly filed within the prescribed time limit. | Оба встречных меморандума были представлены в установленные сроки. |
Both Counter Memorials were duly filed within the prescribed time limit. | Оба контрмеморандума были представлены в установленный срок. |
4.2 While accepting that neither the Convention not the Committee's case law prescribes a definitive time frame within which a complaint must be submitted, the State party submits that in light of the content of rule 107 (f) of the Committee's rules of procedure, this cannot mean that a complaint could never be time barred. | 5.3 Что касается существа сообщения, то заявитель утверждает, что положение в области прав человека в Бангладеш намного хуже, чем это описывает правительство. |
Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country. | Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны. |
Thousands of people are being technically barred from casting their No vote | Для тысяч людей создалась техническая невозможность голосования против. |
Related searches : Time-barred Within - Become Time-barred - Not Time Barred - Time Barred Upon - Within Time - Within What Time - Within Stipulated Time - Within This Time - Within No Time - Within That Time - Within My Time - Within Time Period - Within Reasonable Time - Within Due Time