Translation of "to be geared" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It must be geared to results. | Они должны быть направлены на достижение результатов. |
The system must be geared toward that. | Система должна быть на это ориентирована. |
Our positions will be geared to that aim above all. | Наши позиции будут определяться, прежде всего, стремлением к достижению этой цели. |
Efforts should be geared to evolve a consensus among nations on what must be done. | Следует направить усилия на формирование консенсуса между нациями относительно того, какие действия следует предпринять. |
We're not geared up to do this. | Мы не созданы для этого. |
It is clear that UNIDO services must also be increasingly geared to private industry. | Совершенно очевидно, что услуги ЮНИДО также должны быть в большей степени ориентированы на частный промышленный сектор. |
As a priority, programmes will be geared to staff in political and legal areas. | В качестве одной из приоритетных задач программы будут ориентированы на персонал, работающий в политической и правовой областях. |
Education geared to specific segments of the population | Образование для конкретных групп |
Vocational training in agriculture is mostly geared to men | Профессионально техническая подготовка в сельском хозяйстве ориентирована в основном на мужчин |
7. It should be pointed out that activities to be taken at the local, national and international level be geared to sustainable development. | 7. Следует отметить необходимость увязки мероприятий, осуществляемых на местном, национальном и международном уровнях, с деятельностью по обеспечению устойчивого развития. |
This book is geared towards beginners. | Данная книга ориентирована на новичков. |
You get excited, all geared up... | Как все истории. |
The learning objectives proposed below are geared to this outcome. | Предлагаемые ниже цели обучения ориентированы на этот результат. |
Future efforts will be geared towards the determination of appropriate local solutions to establish suitable means of communication. | В дальнейшем усилия будут направлены на поиск приемлемых путей налаживания соответствующей связи непосредственно на местах. |
Those programmes are geared both to urban women and rural women. | Эти программы направлены как на городских, так и на сельских женщин. |
Specific programmes and activities geared to small island developing States include | К числу конкретных программ действий в интересах малых островных развивающихся государств относятся |
Education geared towards peace, conflict prevention and reconciliation should be included in national school curricula. | В национальные школьные программы необходимо включить вопросы мира, предупреждения конфликтов и примирения. |
Consequently, international action in implementation of any programme for the third decade should be geared to assisting States to act effectively. | Действия на международном уровне в рамках всей программы, принятой под эгидой третьего Десятилетия, должны, следовательно, быть направлены на помощь государствам в обеспечении эффективности их деятельности. |
Britain was not geared up for war then. | В то время Британия не подготовилась к войне. |
Banks geared up dramatically, in a competitive race to generate higher returns. | Банки злоупотребляли привлечением заемных средств, для того чтобы получать всё более и более высокие прибыли в конкурентной гонке. |
Many of those projects are geared to involving rural women in business. | Большая часть этих проектов нацелена на вовлечение сельских женщин в предпринимательство. |
15. Israeli education was geared to creating autonomous individuals and independent thinkers. | 15. Система образования в Израиле направлена на цели воспитания самостоятельных членов общества, которые способны мыслить и действовать автономно. |
The projects geared to the principles of social solidarity were particularly fruitful. | Проекты, касающиеся принципов социальной солидарности, были особенно плодотворными. |
The conclusion of the treaty would be a key element in activities geared to preventing the proliferation of nuclear weapons. | Заключение этого договора явится основополагающим элементом деятельности по предотвращению распространения ядерного оружия. |
A large part of this fund will be geared towards helping and rehabilitating victims of human trafficking. | Значительная часть средств фонда будет направляться на оказание помощи жертвам торговли людьми и их реабилитацию. |
Implementation will be geared towards the regional level and build on what already exists, including through UNDP. | Осуществление будет нацелено на региональный уровень и будет основываться на том, что уже имеется, включая в рамках ПРООН. |
The United Nations is a single and indivisible mechanism geared to common goals. | Организация Объединенных Наций это единый и неделимый механизм в процессе достижения общих целей. |
But we have to think beyond immediate measures geared towards a political settlement. | Но нам приходится думать не только о шагах, непосредственно направленных на достижение политического урегулирования. |
But, in contrast to psychotropic drugs, there are no marketing departments geared to maximizing ECT. | Но, в отличие от психотропных препаратов, у ЭШТ не существует маркетинговых отделов, которые всеми способами пытались бы расширить его применение. |
Particularly relevant is action geared to easing the transition from humanitarian assistance to development cooperation. | Особое значение имеет деятельность, направленная на содействие переходу от гуманитарной помощи к сотрудничеству в целях развития. |
Procurement policies should apply to suppliers from all regions and should be geared towards increasing the participation of suppliers from developing countries. | Политика закупок должна применяться к поставщикам из всех регионов и должна предусматривать расширение участия поставщиков из развивающихся стран. |
The existing partnerships with bilateral donors will also be geared toward the implementation of the Bali Strategic Plan. | Существующие партнерские связи с двухсторонними донорами также будут направлены на цели осуществления Балийского стратегического плана. |
Enforcement should be geared towards the three cornerstone provisions of competition legislation conspiracies, abuse of dominance and mergers. | Правоприменительная деятельность должна строиться вокруг трех основополагающих положений законодательства в области конкуренции положений о сговоре, злоупотреблении господствующим положением и слияниях. |
This project, known as Guara, will be geared towards the study of the Earth apos s magnetic equator. | Этот проект, известный как Гуара, будет направлен на изучение магнитного экватора Земли. |
Public investment shall be geared primarily to this purpose, and a system of investment incentives for rural development in the areas in question shall be established. | Государственные инвестиции будут направляться в первую очередь на достижение этих целей и будет создана система стимулов для поощрения инвестиций на цели развития сельских районов. |
Having satisfied the Maastricht criteria, fiscal policies have been geared to putting on brakes. | В стремлении отвечать Маастрихтским критериям, фискальная политика была фактически переведена на тормоз . |
These measures are geared to implement article 5, paragraph 2, of the Aarhus Convention. | Эти мероприятия направлены на реализацию пункта 2 статьи 5 Орхусской Конвенции. |
The national health policy was geared towards ensuring maternal health. | Политика в области здравоохранения в стране направлена на обеспечение здоровья матери. |
The agreement is geared to achieve the UN Millennium Development Goals as they apply to Kazakhstan. | Соглашение направлено на достижение Целей ООН на пороге тысячелетия в области развития, применительно для Казахстана. |
The five year plans referred to development in general, but were not specifically geared to women. | Пятилетние планы направлены на развитие в целом и не ориентированы специально на женщин. |
The industrial countries must open up their markets and external financing must be geared to each reforming country apos s level of development. | Промышленные страны должны открыть свои рынки, а внешнее финансирование должно осуществляться с учетом уровня развития различных стран, осуществляющих реформы. |
We will have them geared for both male or female solid, roll on or stick, whatever it may be. | У нас будут мужские и женские варианты твёрдые, шариковые или выдвижные, какие там в принципе бывают. |
Conventional military models are geared to decapitate something that, in this case, has no head. | Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы. |
Though those programs can also lead to the university, they are geared towards immediate employment. | Хотя эти программы могут также привести в университет, они направлены на немедленное трудоустройство после окончания колледжа. |
(a) Urban water and sanitation governance that is geared to the needs of the poor | Г н Бейкари Канте, директор ОРПП, ЮНЕП |
Related searches : Must Be Geared - Geared To Meet - Geared To Doing - Geared To Promote - Geared To Sustainability - Are Geared To - Is Geared To - Geared To Support - Geared For - Geared Drive - Geared With - Was Geared - Specifically Geared