Translation of "to be upon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

To be upon - translation : Upon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This needs to be pondered upon.
Всё должно быть тщательно взвешено.
'Tis very grievous to be thought upon.
Мне горестно об этом и подумать.
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
При этом при преодолении препятствия он был из тех, которые уверовали и заповедовали (между собой) (проявлять) терпение (в делах служения Аллаху и в отстранении от грехов, когда их постигала беда) и заповедовали (между собой) милосердие (по отношению к рабам Аллаха).
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
Потом будет он из тех, что уверовали и заповедуют терпение и заповедуют милосердие.
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
Он должен оказывать милость наиболее нуждающимся людям в самый трудный для них момент во время сильного голода. Он должен помогать тем, кто одновременно является сиротой, бедняком и родственником, а также нуждающимся людям, приникшим к земле от тягот и нужды.
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
Сверх того, человек, который совершает вышеупомянутые благодеяния, должен быть из верующих, побуждающих друг друга к терпению и милосердию.
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
Сверх того он должен быть из верующих и из тех, которые призывают друг друга к терпению, к милосердию.
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
И вот тогда вы станете одним из тех, Кто верит (в Бога), и смиренно сострадает, И с милосердием творит добро.
And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.
Когда они из числа тех, которые веруют, внушают друг другу терпение, внушают друг другу сострадание.
Peace be upon you
Мир тебе.
Peace be upon Ibrahim!
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)!
Peace be upon Ilyas!
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)!
Peace be upon Ilyas!
Мир Илйасину!
Peace be upon Ibrahim!
Это слова приветствия, которыми Всевышний Аллах повелел приветствовать своих избранников. Он также повелел говорить Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам! (27 59).
Peace be upon Ilyas!
Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)! Это приветствие славному посланнику Аллаха от его Господа и всех праведных рабов.
Peace be upon Ibrahim!
Мир Ибрахиму (Аврааму)!
Peace be upon Ilyas!
Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)!
Peace be upon Ibrahim!
Мир Ибрахиму!
Peace be upon Ilyas!
Да будет мир и благословение Илйасину! Имеются две трактовки слова Илйасин 1) Илйас и те, которые уверовали с ним в Аллаха, 2) Илйас сокращённое от Илйасин.
Peace be upon Ibrahim!
Мир Ибрахиму!
Peace be upon Ilyas!
Мир Илйасину!
Peace be upon Ibrahim!
Да будет Ибрахиму мир!
Peace be upon Ilyas!
Да будет Ильйасину мир во всех мирах!
Peace be upon Ibrahim!
Мир Аврааму!
Peace be upon Ilyas!
Мир Ильясину.
'Peace be upon Abraham!'
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)!
'Peace be upon Elias!'
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)!
'Peace be upon Abraham!'
Мир Ибрахиму!
'Peace be upon Elias!'
Мир Илйасину!
'Peace be upon Abraham!'
Это слова приветствия, которыми Всевышний Аллах повелел приветствовать своих избранников. Он также повелел говорить Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам! (27 59).
'Peace be upon Elias!'
Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)! Это приветствие славному посланнику Аллаха от его Господа и всех праведных рабов.
'Peace be upon Abraham!'
Мир Ибрахиму (Аврааму)!
'Peace be upon Elias!'
Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)!
'Peace be upon Elias!'
Да будет мир и благословение Илйасину! Имеются две трактовки слова Илйасин 1) Илйас и те, которые уверовали с ним в Аллаха, 2) Илйас сокращённое от Илйасин.
'Peace be upon Abraham!'
Мир Ибрахиму!
'Peace be upon Elias!'
Мир Илйасину!
'Peace be upon Abraham!'
Да будет Ибрахиму мир!
'Peace be upon Elias!'
Да будет Ильйасину мир во всех мирах!
'Peace be upon Abraham!'
Мир Аврааму!
'Peace be upon Elias!'
Мир Ильясину.
Peace be upon Abraham.
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)!
Peace be upon Abraham.
Мир Ибрахиму!
Peace be upon Abraham.
Это слова приветствия, которыми Всевышний Аллах повелел приветствовать своих избранников. Он также повелел говорить Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам! (27 59).
Peace be upon Abraham.
Мир Ибрахиму (Аврааму)!

 

Related searches : Be Upon You - Peace Be Upon - Be Conditioned Upon - Be Incumbent Upon - Be Imposed Upon - Be Prevailed Upon - Be Relied Upon - Be Binding Upon - Shall Be Upon - Be Contingent Upon - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast