Translation of "to rendezvous with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Rendezvous - translation : To rendezvous with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

You have a rendezvous with him.
У вас свидание с ним.
Rendezvous.
Рандеву.
You went to Allenbury Lodge for a rendezvous with Connie.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
So I've got a midnight rendezvous with the goose?
Значит, я в полночь встречаю самолёт?
Experience the greatest Rendezvous!
Отправьтесь на самое лучшее Рандеву
There's a Russian rendezvous
У тебя нет никаких веревочек.
This was their rendezvous.
Их свидания проходили здесь.
My wife having secret rendezvous with one of my employees.
Моя жена тайно встречается с моим работником!
We caught him having a secret rendezvous with Arai Chikako.
Мы застали его на тайном свидании с Араи Чикако.
They drove for about half a mile to a rendezvous with another car.
Они проехали примерно полмили к месту, где их ждала другая машина.
The time is ripe for its rendezvous with the Middle East.
Настало время для нее и на Ближнем Востоке.
Haiti apos s rendezvous with democracy has now begun in earnest.
Встреча Гаити с демократией действительно состоялась.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte.
Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
We're approaching the rendezvous point.
Мы приближаемся к месту встречи.
We're approaching the rendezvous point.
Мы приближаемся к точке сбора.
Unplanned Rendezvous On Rainy Days
Неназначенные встречи только в дождливые дни
What time is your rendezvous?
Во сколько твое свидание?
He loves to talk about technical stuff, particularly rendezvous.
Он обожает разговоры о технических вещах, особенно о рандеву.
He had a nickname, Dr. Rendezvous.
У него было прозвище, доктор Рандеву.
Not one rendezvous, not one kiss.
Ни свидания, ни поцелуя.
May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys?
Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями?
The bartender was paid to call you... to arrange this rendezvous.
Бармену заплатили, чтобы позвонить вам... И договориться о встрече.
He could care less, he wanted to talk about rendezvous.
Но ему было плевать, он лишь хотел говорить о рандеву.
Their rendezvous was in this very room.
Их свидания проходили в этой самой комнате.
It's the night of the missed rendezvous.
Ночь несостоявшихся встреч.
Rendezvous at the cherry trees in Gotenyama.
Встречаемся возле вишнёвых деревьев в Готеньяме.
night, when we had Our last rendezvous
Вечером, когда у нас было наше последнее свидание.
This situation is similar to Rendezvous with Rama , though the ship exterior and its interactions with humans is very different.
Эта ситуация схожа с контактом из Свидания с Рамой , хотя конструкции кораблей и их взаимодействие с людьми очень отличаются.
Like the Soviet Union and South Africa, Haiti too deserves its rendezvous with democracy.
Как Советский Союз и Южная Африка, Гаити также заслуживает встречи с демократией.
He did early work with Betty Carter and in 1997 he worked on Rendezvous with Cassandra Wilson.
Плодотворно работал с Betty Carter в 1997, а также участвовал в записи альбома Cassandra Wilson Rendezvous .
You're making a rendezvous, you need the rende...
Вы сближаетесь, вам нужен радар сближения...
I've got a rendezvous today on Place Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
And there my rendezvous is quite cut off.
И я теперь прибежища лишён.
After one of his sessions he has a lunchtime rendezvous with Jane at a hotel.
Джейн (Мерил Стрип), мать трёх взрослых детей, имеет свой ресторан в Санта Барбаре.
This is a rendezvous that we must not miss.
Эта встреча является исключительно важной.
You see, Pépé, you showed up for our rendezvous.
Итак, Пепе, ты не опоздал.
I doubt if there'll be much delay at the rendezvous.
Я сомневаюсь, что сбор займет много времени
Madame, I understand this was the rendezvous of the Musketeers.
Мадам, я знаю, что сюда приезжали мушкетеры.
On the one hand, a jubilant South Africa kept its rendezvous with freedom and now appears to be bathed in sunlight.
С одной стороны, ликующая Южная Африка дождалась свободы и сейчас, похоже, нежится в лучах солнца.
If we fail to keep this rendezvous with history, future generations, whose hopes are all pinned on our Organization, will be amazed.
Если мы упустим эту историческую возможность, грядущие поколения, надежды которых полностью обращены к нашей Организации, будут разочарованы.
That meeting will be a vital rendezvous for the United Nations.
Это заседание будет жизненно важным форумом для Организации Объединенных Наций.
We sent a probe out to this asteroid belt, called NEAR, Near Earth Asteroid Rendezvous.
Мы послали зонд в пояс астероидов под названием NEAR.
How much better to sit unnoticed in my apartment... than to squat here and be seen by everybody... holding an alcoholic rendezvous with a man.
Насколько лучше сидеть незамеченными в моей квартире, чем сидеть здесь на виду у всех и пить коктейли, как на свидании.
You think I want this house known as a rendezvous for jailbirds?
Думаете мне нужно, чтобы мой дом считался местом встреч уголовников?
Will you go to the Laima Vaikule Rendezvous Festival, which starts on July 20 in Jūrmala?
На Рандеву Лаймы Вайкуле , которое начнется 20 июля в Юрмале, поедешь?

 

Related searches : Rendezvous Point - With Adherence To - With Orientation To - With Referral To - To Fool With - With To Spare - To Vote With - To Grace With - To Ring With - To Rule With - With Refer To - With Accordance To - With Relevance To