Translation of "toward the goal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All attended with the goal of moving toward closure.
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы.
That day the final goal will be toward your Lord.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Next generation pharmacies represent a promising step toward that goal.
Аптеки следующего поколения являются шагом на пути к этой цели.
I think it's the first step toward that. That's the long term goal.
Это первый шаг к цели. Вот конечная цель.
The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging.
Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает.
Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings.
Для этого БАПОР намерено добиться повышения эффективности и экономии средств в ряде областей.
I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution not necessarily contradictory, just different.
Я понял как терапевт, что я шёл к цели, которая отличалась от цели эволюции не противоречащей, просто другой.
At any point in time we can see its best guess toward an open path to the goal.
В любой момент времени мы можем увидеть свое наилучшее предположение к открытым путям цели.
Recently, working with Russia, Argentina, Hungary and South Africa, we have made significant progress toward that goal.
Недавно, вместе с Россией, Аргентиной, Венгрией и Южной Африкой, мы добились существенного прогресса на пути к этой цели.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
И у каждого (человека) есть направление, куда он обращается. Каждый склонен к какому либо мнению, учению, вере, профессии,...
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
У всякого есть направление, куда он обращается.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
Последователи всех религий во время обрядов поклонения обращались в определенную сторону, причем направление никогда не имело решающего значения. Оно изменялось в различных религиозных законодательствах, в зависимости от эпохи и обстоятельств.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
У каждого есть сторона, куда он обращается лицом. Стремитесь же опередить друг друга в добрых делах.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
Кибла, к которой Мы обратили тебя, твоя Кибла и Кибла твоей общины. У каждой общины своя Кибла, куда она обращается во время молитвы в соответствии со своей религией.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
Для каждой общины есть своя кибла. Так стремитесь же опередить друг друга в добрых деяниях.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
(В сей жизни) всякая душа Имеет собственную супротиву, Что ей назначена Аллахом.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
У каждого есть предличная сторона к ней он обращает себя во время молитвы.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Working with Russia, the EU, and the UN, the US developed a roadmap designed to take us in stages toward this goal.
Работая вместе с Россией, ЕС и ООН, Соединенные Штаты разработали карту дорог, предназначенную для того, чтобы постепенно привести нас к выполнению этой цели.
The fundamental goal of these summits is to put the world on a course toward sustainable development, or inclusive and sustainable growth.
Фундаментальная цель данных саммитов в том, чтобы направить мир на путь устойчивого развития, иными словами, на путь всеобъемлющего и устойчивого роста.
Together we shall build this common future, and to move toward this goal, the discussions in Copenhagen will focus on three questions.
Все вместе мы будем строить это наше общее будущее и продвигаться к достижению этой цели, и, принимая решения в Копенгагене, мы сконцентрируем наши усилия на решении трех вопросов.
I don t know if she knows that she helped us, in this part of the world, to move toward that noble goal.
Я не знаю, знает ли она, что помогла нам, в этой части мира, продвинуться к этой благородной цели.
Only Israel can persuade them that this is still achievable and thus encourage them to work cooperatively toward that goal.
Только Израиль может убедить их в том, что эта цель все еще осуществима, и тем самым побудить их к совместной работе во имя ее достижения.
No effort should be spared to initiate direct talks, and Algeria was working toward that goal with sincerity and conviction.
Необходимо приложить все усилия для начала прямых переговоров, и Алжир искренне и убежденно стремится к достижению этой цели.
So, almost a decade after the war began, we are back to asking a basic question toward what goal is this endeavor directed?
Таким образом, почти через десять лет после начала войны мы возвращаемся к основному вопросу в чем заключалась цель данного предприятия?
So it expands down to four, but then it expands straight toward the goal never touching this area over here, somehow magically knowing that up here the path to the goal will be longer than going straight.
Таким образом, расширяется до четырех, но затем он расширяется прямо к цели никогда не прикасается к этой области здесь, каким то волшебным образом, что здесь на пути к цели будет больше, чем дальше.
The goal keeper took his place at the goal.
Голкипер занял своё место у ворот.
The goal.
Цель.
Of course, the deal may prove to be little more than a diversion, breaking the momentum toward military action but failing to achieve its goal.
Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели.
Focusing on steps such as these would go a long way toward attaining the often discussed goal of halving global carbon emissions by mid century.
Сосредоточение внимания на подобных шагах сможет позволить проделать долгий путь в достижении так часто обсуждаемой цели уменьшения на половину выбросов углекислого газа к середине века.
For example, every other advanced country recognizes the right to accessible health care, and Obama s Affordable Care Act represents a significant step toward that goal.
Например, любая другая развитая страна признает право на доступное медицинское обслуживание, а Закон о доступном здравоохранении Обамы представляет собой значительный шаг к этой цели.
What's the goal?
Какая цель?
What's the goal?
Какова же цель?
The goal is for Myanmar s Government to release all detained students and demonstrators, engage with the opposition, move toward a more democratic society, and rejoin the international community.
Целью является убедить правительство Мьянма освободить всех задержанных студентов и демонстрантов, вести диалог с оппозицией, сделать шаги в сторону более демократичного общества и вернуться в международное сообщество.
MOSCOW In a recent speech in Berlin, US President Barack Obama reaffirmed his commitment to nuclear disarmament and proposed steps toward achieving that goal.
МОСКВА В своей недавней речи в Берлине президент США Барак Обама вновь подтвердил свою приверженность ядерному разоружению и шагам, предлагаемым для достижения данной цели.
Goal!
Гол!
Goal
Цель
Goal!
Goal!
Goal
Наша цель
The US government does not intervene in the foreign exchange market to support the dollar, and the Federal Reserve s monetary policy certainly is not directed toward such a goal.
Правительство США не вмешивается в рынок иностранных валют для поддержки доллара, и кредитно денежная политика Федеральной резервной системы, безусловно, не имеет такой цели.
Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness.
Или о счастье Стремление к счастью движение к несчастью .
Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness.
Стремление к счастью движение к несчастью .
The irony, however, is that withdrawal might lead the West into a new, far more dangerous regional war as Iran proceeds toward its goal of developing nuclear weapons.
Тем не менее, ирония заключается в том, что вывод войск может вовлечь Запад в новую, гораздо более опасную региональную войну, по мере того как Иран будет продвигаться к своей цели разработки ядерного оружия.
Hastening toward the summoner.
Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут Это Тяжкий день!

 

Related searches : Toward This Goal - Toward The House - Toward The Purchase - Toward The Light - Toward The Center - Toward The Top - Toward The Future - Toward The Back - Toward The Front - Toward The Rear - Toward The Sea - Toward The Beginning - Toward The Objective