Translation of "transmit our values" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They transmit values and culture and form an oasis in a competitive world.
Она передает ценности и культуру и образует оазис в конкурирующем вокруг мире.
Schools help to transmit social values and connectedness , as well as education and life skills.
Школы помогают формировать социальные ценности и сопричастность , а также обеспечивают образование и привитие жизненных навыков.
Are our values superior to theirs?
Превосходят ли наши ценности их ценности?
Our values do we have any?
Наши ценности. И есть ли они у нас вообще?
We've got to show our values.
Мы должны показать им наши ценности.
I believed strongly in our culture and our values.
Я свято верил в нашу культуру и её ценности.
Our dreams whatever they are reflect our core values.
Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности.
We have to transmit our culture to the next generation.
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
Our shared European values should matter most.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
We must reassert our common humanity and our common universal values.
Мы должны подтвердить нашу общую принадлежность человечеству и наши общечеловеческие ценности.
We admired him for the strength of his ideas, his courage, his passion, and his capacity to transmit values and hope to all of us, especially to our younger generations.
Мы восхищались мощью его идей, его мужеством, его энтузиазмом и его способностью внушать ценности и надежды всем нам, прежде всего нашему молодому поколению.
And our values are beginning to unite us.
и наши ценности начинают объединять нас .
So let me share with you our values.
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями.
transmit
блёклость
Transmit.
Передавай.
They define and shape the cultural ethos of a society and transmit societal values from one generation to the next.
Они определяют и формируют культурный этос общества и передают общественные ценности от одного поколения другому.
We transmit with our technology, not only a single data stream, we transmit thousands of data streams in parallel, at even higher speeds.
Мы передаем с нашей технологией не один поток данных, а тысячи потоков информации параллельно, и даже на больших скоростях.
Our policies must always be inspired by those values.
В нашей политике нас всегда должны вдохновлять эти ценности.
That bond remains vital for the preservation of our values and our security.
Эта связь остается жизненно важной для сохранения наших ценностей и нашей безопасности.
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity.
Это справедливое, благородное дело, которое повышает значение наших ценностей и нашу гуманность.
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values.
Они фактически стали формой национализма наши ценности противопоставляются их ценностям .
Transmit all
Передать все
Remove transmit
Удалить передачу
Transmit power
Мощность передатчика
Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying We're great. And our values are beginning to unite us.
Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию Мы впорядке и наши ценности начинают объединять нас .
What is really needed is a change in our values.
Что действительно необходимо так это изменения в наших ценностях и взглядах.
First we replace the proposition constants with our truth values.
Сначала, мы заменим наши предполагаемые константы их истинными значениями.
There are social conditions that change our values and outlook.
Некоторые обстоятельства в обществе изменяют наши ценности и мировоззрение.
We'll also have to rethink some of our cultural values.
Нам также придется переосмыслить некоторые из наших культурных ценностей.
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts.
Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
Wires transmit electricity.
Провода проводят электричество.
Add new transmit
Добавить новую передачу
Maximum Transmit Unit
Maximum Transmit Unit
Transmit your messages.
Передавай свои сообщения.
Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense.
В конечном счёте, ценности свободы и справедливости это наша лучшая защита.
In doing so, we think that we are upholding our values.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Will we stop talking about our allegedly shared values with Russia?
Перестанем ли мы говорить о наших якобы совместных ценностях с Россией?
Polish dedication to those values draws strength from our past experiences.
В основе приверженности Польши этим ценностям лежит весь наш предыдущий опыт.
Life is great, oriented only by our values, no other guidance.
Жизнь прекрасна, когда мы руководствуемся только нашими ценностями, и больше никакими другими ориентирами.
The pattern of our values has been woven over hundreds of years.
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет.
Assange In fact, our founding values are those of the U.S. revolution.
На самом деле наши основополагающие ценности те революции США.
So our higher values are important only if they're important for survival.
Наши высшие ценности являются таковыми только тогда, когда они важны для нашего выживания.
Time tested, stable culinary values are at the base of our menu.
В основе меню вечные кулинарные ценности.
We want to help fully integrate Russia into our community of values.
Мы хотим помочь России полностью интегрироваться в наше сообщество ценностей.
Transmit for a fix.
Ваши местоположение.

 

Related searches : Our Values - Support Our Values - Our Shared Values - Uphold Our Values - Living Our Values - Our Core Values - Live Our Values - Share Our Values - Embrace Our Values - Promote Our Values - Transmit Signal - Transmit Light - Transmit Button