Translation of "traumatic lesions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As one of the consequences of war, there are high rates registered of amputations, lesions of the spinal cord and bone marrow, traumatic injuries of brain, lesions of peripheral nerves and multiple traumas.
Одним из следствий войны является зарегистрированный высокий уровень ампутаций, повреждений позвоночника и костного мозга, черепно мозговых травм, повреждений периферической нервной системы и множественных травм.
You have in lesions and tent
Идите с поражений и палатки
Traumatic experiences
Наличие психологических травм
Traumatic nasal defect.
Атрофия носовых хрящей.
These lesions enlarge, resulting in brown, shrivelled roots.
Эти пятна расширяются, что приводит к тому, что корни становятся коричневыми иссохшимися.
Later, the lesions have white spore bearing conidiophores emerging.
Позд нее на пятнах появляется белый налет спороношения.
Both solutions are extremely traumatic.
Оба решения являются чрезвычайно травмирующими.
Prostitution, Trafficking and Traumatic Stress.
2004 год Проституция, торговля людьми и травматический стресс
These include kidney inflammations, and lesions and increased kidney weight.
Включая увеличение, воспаление, и повреждение почек.
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек.
I have post traumatic stress disorder.
У меня посттравматическое стрессовое расстройство.
One was post traumatic stress disorder.
Первым было посттравматическое стрессовое расстройство.
Under conditions of high humidity and temperatures, grey black conidiophores develop within the lesions, and the lesions spread rapidly over the surface of leaves, leading to leaf death.
В условиях высокой влажности и температуры внутри пятен развиваются серо ко ричневые конидиофоры, и поражение быстро распространяется по поверхности листьев, приводя к их отмиранию.
Here are excerpts from her traumatic story
Вот некоторе отрывки из ее трагического рассказа
Mr. Ali was diagnosed with post traumatic stress disorder and experiences depression and flashbacks, having witnessed traumatic events in Somalia.
После всех этих драматических событий в Сомали г н Али страдает от депрессий и кошмаров и ему был поставлен диагноз посттравматического стрессового расстройства.
But real life is also traumatic and limited.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
Sure, it might be traumatic, but so what?
Конечно, это может быть травмоопасно ну и что?
Here's a scan of a traumatic brain injury.
Вот снимок травмированного мозга.
We usually hear about post traumatic stress disorder.
Обычно мы слышим о посттравматических стрессовых состояниях.
Whatever the mechanisms, they seem able to act not only on the lesions induced by ionizing radiation but also on at least a portion of the lesions induced by some other toxic agents.
Каковы бы ни были эти механизмы, создается впечатление, что они срабатывают не только в тех случаях, когда повреждения были вызваны ионизирующим излучением, но и по крайней мере в ряде таких случаев, когда повреждения были вызваны некоторыми токсичными веществами.
The early lesions are bigger and more irregular in shape than those of cercospora.
Появивши еся раньше пятна крупнее и более неправильной формы чем у церкоспоры.
This would allow Chile to address its traumatic past.
А это в свою очередь позволило бы Чили разобраться со своим травмированным прошлым.
These debates are also traumatic for an institutional reason.
Эти обсуждения болезненны также и по причинам институционального характера.
Another commented Understandably traumatic for both mother and baby.
Другой прокомментировал Понятно, что это травмирует и мать, и малыша.
Post traumatic stress can be worse then the trauma itself.
Посттравматический стресс может быть хуже, чем сама травма.
Rape was so traumatic that it often caused suicidal tendencies.
Изнасилование столь глубоко травмирует личность, что нередко у жертв этого преступления появляется желание покончить жизнь самоубийством.
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful.
Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
Some people get stronger and happier after a traumatic event.
Некоторые люди становятся сильнее и счастливее после травмы.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
I don't work with people in any kind of traumatic situation.
Я не работала с людьми, в какой либо травмирующей ситуации.
Criminal proceedings are often described by victims as a traumatic experience.
Зачастую жертвы называют уголовный процесс мучительным.
I don't work with people in any kind of traumatic situation.
Я не работала с людьми в какой либо травмирующей ситуации. Последний вопрос всегда был один и тот же
So this idea of harnessing focused ultrasound to treat lesions in the brain is not new at all.
Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова.
Of course, the process would be traumatic and not just for Greece.
Разумеется, этот путь будет болезненным, и не только для Греции.
Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Giles added the victim sustained traumatic injuries to his upper torso area.
Джилс добавил, что жертва получила травмы в верхней части туловища.
Brown, however, was sent to the hospital with a traumatic brain injury.
Браун же попал в больницу с черепно мозговой травмой.
It doesn t easily fall apart, and when it does, it s really traumatic.
Не так легко распасться на части, но когда это происходит, это серьезная травма .
Some people found this so traumatic they erased it from their memories.
Кое кто из нас предпочел забыть об этом эпизоде настолько он был болезненным.
To avoid traumatic and costly disruptions, these changes should emerge without delay.
Во избежание возникновения серьезных проблем, ликвидация последствий которых потребует значительных средств, эти изменения должны быть осуществлены незамедлительно.
And you're having a lot of different unpleasant effects, but burns to the eyes and mouth, skin ulcers, lesions.
И вы получаете множество неприятных эффектов от ожогов глаз и рта до повреждений на коже и даже язв.
It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly.
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Such changes can be traumatic, and markets often do not handle them well.
Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются.
September 11 was a traumatic event that shook the nation to its core.
Трагедия, произошедшая 11 сентября, потрясла всю страну.
Moreover, a rare syndrome called psychogenic amnesia is sometimes confused with traumatic amnesia.
Более того, редкий синдром под названием психогенная амнезия иногда путают с травматической амнезией.

 

Related searches : Traumatic Arthritis - Traumatic Nature - Traumatic Event - Traumatic Experience - Traumatic Wounds - Traumatic Stress - Traumatic Epilepsy - Traumatic Injury - Less Traumatic - Traumatic Rupture - Traumatic Shock - Inflammatory Lesions