Translation of "traumatic rupture" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rupture - translation : Traumatic - translation : Traumatic rupture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sarkozy s Secret Rupture | Тайный разрыв Саркози |
Traumatic experiences | Наличие психологических травм |
PROM premature rupture of membranes. | Premature rupture of the membranes neonatal consequences. |
At last the rupture came. | первая половина 2 в. |
Traumatic nasal defect. | Атрофия носовых хрящей. |
Types SROM spontaneous rupture of membranes. | Premature Rupture ofMembranes. |
Both solutions are extremely traumatic. | Оба решения являются чрезвычайно травмирующими. |
Prostitution, Trafficking and Traumatic Stress. | 2004 год Проституция, торговля людьми и травматический стресс |
Both sides want to prevent any serious rupture. | Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. |
I have post traumatic stress disorder. | У меня посттравматическое стрессовое расстройство. |
One was post traumatic stress disorder. | Первым было посттравматическое стрессовое расстройство. |
Slovakia offers a positive example of such a rupture. | Словакия представляет позитивный пример подобного перелома. |
At 100.000 kilometers from the Earth ...and heart rupture | 100.000 километров от Земли и разрыв сердца |
Here are excerpts from her traumatic story | Вот некоторе отрывки из ее трагического рассказа |
These manifestations of ambivalence and rupture are cause for concern. | Эти проявления двойственности и противоречивости вызывают озабоченность. |
Mr. Ali was diagnosed with post traumatic stress disorder and experiences depression and flashbacks, having witnessed traumatic events in Somalia. | После всех этих драматических событий в Сомали г н Али страдает от депрессий и кошмаров и ему был поставлен диагноз посттравматического стрессового расстройства. |
But real life is also traumatic and limited. | Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной. |
Sure, it might be traumatic, but so what? | Конечно, это может быть травмоопасно ну и что? |
Here's a scan of a traumatic brain injury. | Вот снимок травмированного мозга. |
We usually hear about post traumatic stress disorder. | Обычно мы слышим о посттравматических стрессовых состояниях. |
The market has, they claim, already priced in such a rupture. | Рынки, говорят они, уже включили в цену этот разрыв. |
For Sarkozy, rupture reflects both mundanely tactical and deeply personal choices. | Для Саркози разрыв отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор. |
For Sarkozy, rupture reflects both mundanely tactical and deeply personal choices. | Для Саркози quot разрыв quot отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор. |
This would allow Chile to address its traumatic past. | А это в свою очередь позволило бы Чили разобраться со своим травмированным прошлым. |
These debates are also traumatic for an institutional reason. | Эти обсуждения болезненны также и по причинам институционального характера. |
Another commented Understandably traumatic for both mother and baby. | Другой прокомментировал Понятно, что это травмирует и мать, и малыша. |
Post traumatic stress can be worse then the trauma itself. | Посттравматический стресс может быть хуже, чем сама травма. |
Rape was so traumatic that it often caused suicidal tendencies. | Изнасилование столь глубоко травмирует личность, что нередко у жертв этого преступления появляется желание покончить жизнь самоубийством. |
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful. | Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный. |
Some people get stronger and happier after a traumatic event. | Некоторые люди становятся сильнее и счастливее после травмы. |
Senior leaders from both sides sought to save the relationship from total rupture. | Высшие руководители указанных ведомств предпринимали меры для предотвращения полного разрыва отношений. |
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle. | Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие. |
I don't work with people in any kind of traumatic situation. | Я не работала с людьми, в какой либо травмирующей ситуации. |
Criminal proceedings are often described by victims as a traumatic experience. | Зачастую жертвы называют уголовный процесс мучительным. |
I don't work with people in any kind of traumatic situation. | Я не работала с людьми в какой либо травмирующей ситуации. Последний вопрос всегда был один и тот же |
So far, few French people can see the sort of rupture that Sarkozy promised. | Пока что лишь немногие французы видят такой разрыв , обещанный Саркози. |
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. | Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции. |
This term describes a rupture of the membranes that occurs before 37 weeks gestation. | Premature rupture of membranes at 34 to 37 weeks gestation aggressive versus conservative management. |
Of course, the process would be traumatic and not just for Greece. | Разумеется, этот путь будет болезненным, и не только для Греции. |
Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome. | Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса. |
Giles added the victim sustained traumatic injuries to his upper torso area. | Джилс добавил, что жертва получила травмы в верхней части туловища. |
Brown, however, was sent to the hospital with a traumatic brain injury. | Браун же попал в больницу с черепно мозговой травмой. |
It doesn t easily fall apart, and when it does, it s really traumatic. | Не так легко распасться на части, но когда это происходит, это серьезная травма . |
Some people found this so traumatic they erased it from their memories. | Кое кто из нас предпочел забыть об этом эпизоде настолько он был болезненным. |
To avoid traumatic and costly disruptions, these changes should emerge without delay. | Во избежание возникновения серьезных проблем, ликвидация последствий которых потребует значительных средств, эти изменения должны быть осуществлены незамедлительно. |
Related searches : Traumatic Lesions - Traumatic Arthritis - Traumatic Nature - Traumatic Event - Traumatic Experience - Traumatic Wounds - Traumatic Stress - Traumatic Injuries - Traumatic Epilepsy - Traumatic Injury - Less Traumatic - Traumatic Shock