Translation of "turn for good" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Good - translation : Turn - translation : Turn for good - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Looking for a good investment to turn into more money. | Инвесторы сидели на их куче денег, в поисках хороших инвестиций, чтобы... заработать больше денег! |
Good turn evil appears before | Хорошо очередь зло предстает перед |
One good turn deserves another. What can I do for you? | Интересно, почему я вдруг стала меньше? |
Turn away my reproach which I fear for thy judgments are good. | (118 39) Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи. |
And do yourself a good turn too. | И совершить для себя благородный поступок. |
I knew she'd turn out no good. | Я говорила, что это добром не кончится. |
Enjoin for us good in the world, and good in the world to come. We turn to You alone. | Запиши за нами в этой ближайшей жизни благое деяние, и в будущей мы обратились к Тебе! |
Enjoin for us good in the world, and good in the world to come. We turn to You alone. | Предпиши для нас добро в этом мире и в Последней жизни, ибо мы возвращаемся к Тебе (каемся Тебе) . |
Enjoin for us good in the world, and good in the world to come. We turn to You alone. | Предпиши для нас добро в этом мире и в Последней жизни, ибо мы возвращаемся к Тебе (каемся перед Тобой). |
Enjoin for us good in the world, and good in the world to come. We turn to You alone. | Начертай же для нас прекрасную жизнь в этом мире и будущем, ибо мы обратились к тебе с раскаянием . |
Enjoin for us good in the world, and good in the world to come. We turn to You alone. | Дай предписание добра для нас И в этой жизни, и в далекой, Ведь мы, поистине, Тебе предались! |
Enjoin for us good in the world, and good in the world to come. We turn to You alone. | Напиши для нас благодеяния и в этой дольней жизни и в будущей к Тебе обращаемся мы . |
Don't turn down a good chance, Mr Marlowe. | Не упускайте свой шанс, мистер Марлоу. |
All the things that look bad And most frightening will turn around for the good. | Все, что вам нравится больше всего плохого И самое страшное лучше наоборот. |
Good policies can turn around the worst performing economies. | Правильная политика способна сделать эффективной самую неэффективную экономику. |
Good policies can turn around the worst performing economies. | Правильная политика может обеспечить качественный поворот в развитии самой слабой экономики. |
it would turn out to be a good match. | должен быть весьма интересным. |
I thought I was doing you a good turn. | Просто думал оказать тебе добрую услугу. |
A slow turn to the right. very good, sir. | Медленный разворот направо. Понял, сэр. |
You've a chance to break free of him for good. Turn king's evidence. Why don't you? | Ты можешь порвать с этим, дав показания. |
Oh, yeah, he'll turn around and be a good guy. | О, да, он образумится, станет хорошим |
I might even turn out to be a good wife. | Из меня получится неплохая жена. |
You turn day into night and all my good intentions... | Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения... |
It's a good market town, something may turn up there. | Заеду в Биступар на обратном пути. Там в городе есть большой рынок может, найдётся работа по мне. |
Let's see if you're as good in a tight turn. | Посмотрим, как ты на вираже удержишься. |
Those who eschew the serving of idols and turn penitent to God, for them is good tidings! | А те, которые отстранились от идеалов, чтобы не поклоняться им, и обратились к Аллаху, для них радостная весть. |
Those who eschew the serving of idols and turn penitent to God, for them is good tidings! | Для тех, которые избежали поклонения тагуту и обратились к Аллаху, есть благая весть. |
Those who eschew the serving of idols and turn penitent to God, for them is good tidings! | Тем, кто отстранился от поклонения идолам и шайтанам и обратился к Аллаху во всех своих делах, радостная весть. |
Those who eschew the serving of idols and turn penitent to God, for them is good tidings! | Тем же, которые избегают поклонения идолам и обращаются с мольбой к Аллаху, радостная весть. |
Those who eschew the serving of idols and turn penitent to God, for them is good tidings! | Тем, кто от зла (заблудших) устранился, Не взяв для почитанья их, В раскаянии к Богу обратясь, Им радостная весть. |
Only it seems a shame to turn on all that good heat for a guy like Glennister. | Только вряд ли такой парень, как Гленнистер, это заслужил. |
But you did give me quite a turn. Rather good, what? | Вчера все шло, как обычно. |
Shall evil be recompensed for good? for they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them. | Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей.Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить заних доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой. |
It is a prerequisite for good order and stability, which would in turn produce a stable political environment. | Это есть непременное условие нормального порядка и стабильности, которые в свою очередь могут привести к стабильной политической обстановке. |
I'll dig it out for myself... and use it where it'll do the most good. Take your turn. | Я сам все узнаю и использую в нужный срок. |
Those who eschew the serving of idols and turn penitent to God, for them is good tidings! So give thou good tidings to My servants | Тем, которые устранились от заблуждения и не покланяются ему, а с раскаянием обратились к Богу, им радостная весть обрадуй благою вестью рабов Моих, |
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them. | Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей.Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить заних доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой. |
You... Anna, don't you recognise a good turn when you see one? | Анна, вы что, не понимаете, что вам повезло? |
Turn Left for Growth | Примкните к левым, чтобы обеспечить рост |
Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me. | (68 17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя по множеству щедрот Твоих призри на меня |
Hear me, O LORD for thy lovingkindness is good turn unto me according to the multitude of thy tender mercies. | (68 17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя по множеству щедрот Твоих призри на меня |
Jeeves, I said, for I'm fond of the man, and like to do him a good turn when I can, | Jeeves , я уже говорил, я люблю человека, и как сделать ему хорошую службу, когда я могу, |
As a good citizen, I ought to turn it over to the police. | Ѕудучи честным гражданином, об зан передать его в полицию. |
I'm sorry, but an opportunity's come up that's too good to turn down. | Как я уже сказал, это очень плохо, однако, я не мог отказатся от такой хорошей возможности. |
Is good for me, good for you | Благо для меня, благо для тебя |
Related searches : Good Turn - Turn For - One Good Turn - Turn Out Good - A Good Turn - For Good - Turn Off For - In Turn For - Turn Down For - Turn For Help - Turn For Advice - Turn Up For - Turn By Turn